Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
As has already been mentioned, parliaments often do not have the necessary capacity to properly enforce accountability. Как уже отмечалось, парламенты во многих случаях не имеют достаточных возможностей для того, чтобы обеспечивать необходимую подотчетность.
Fundamental principles of the rights perspective are non-discrimination, participation, openness and transparency along with the principle of accountability. Основополагающими принципами правового подхода являются недискриминация, участие в принятии решений, открытость и прозрачность, а также подотчетность.
The eight areas were assessed according to the parameters of transparency, accountability, efficiency and effectiveness. Восемь областей оценивались по таким параметрам, как транспарентность, подотчетность, эффективность и действенность.
The principles of good public governance - transparency, accountability, professional integrity of public service, and citizen participation - are not followed. Принципы благого государственного управления - транспарентность, подотчетность, профессиональная добросовестность государственной службы и участие граждан - не соблюдаются.
In my country's opinion, accountability and combating impunity are fundamental. Наша страна считает, что принципиальное значение имеют подотчетность и борьба с безнаказанностью.
Ms. Robinson stressed that accountability was critical to the achievement of development goals. Г-жа Робинсон подчеркнула, что важнейшим условием достижения целей развития является подотчетность.
The human rights principles of accountability, participation, non-discrimination and transparency were the building blocks of lasting and people-centered development. Такие правозащитные принципы, как подотчетность, участие, недискриминация и прозрачность, представляют собой фундамент долгосрочного развития на благо человека.
Hence, the plan of action was seen as weakening the Government's accountability when it came to its human rights commitments. Таким образом, план действий лишь ослабляет подотчетность правительства, когда речь заходит о выполнении им своих правозащитных обязательств.
By increasing oversight over public officials' transactions, it strengthens accountability. За счет расширения контроля над сделками государственных должностных лиц укрепляется подотчетность.
Transparency, accountability and periodic assessments, which are essential features of this ongoing process, serve the purpose of measuring the results. Транспарентность, подотчетность и периодическая оценка - неотъемлемые элементы этого непрерывного процесса - направлены на анализ полученных результатов.
This could include having direct accountability to Parliament. Это могло бы включать непосредственную подотчетность перед Парламентом.
CHRAGG notably recommended that Tanzania allocate more resources to the judiciary and guarantee accountability. КПЧБУ, в частности, рекомендовала Танзании выделять больше ресурсов на судебную систему и обеспечивать подотчетность.
Oversight and accountability were challenges in that regard. Надзор и подотчетность являются вызовами в этом отношении.
The Special Rapporteur believes that such transparency will help promote greater accountability and respect for human rights. Специальный докладчик полагает, что такая транспарентность поможет обеспечить большую подотчетность и лучшее соблюдение прав человека.
These mechanisms should provide for accountability and help enable the remediation of adverse human rights impacts. Эти механизмы должны обеспечивать подотчетность и возможность для возмещения ущерба от неблагоприятного воздействия на права человека.
The human rights framework puts a strong emphasis on accountability. В рамках темы прав человека делается большой упор на подотчетность.
Three, it should enhance accountability of the Security Council to the general membership. В-третьих, она должна усилить подотчетность Совета Безопасности всем членам Организации.
Thirdly, we must commit to accountability. В-третьих, мы должны укрепить подотчетность.
While all four previous entities had undertaken some level of coordination, those efforts were not comprehensive and accountability for results was often lacking. Все предшествующие четыре структуры тоже обеспечивали определенный уровень координации, но эти усилия не носили комплексного характера, а подотчетность зачастую не была обеспечена в полной мере.
A lack of resources is weakening States parties' accountability under international human rights law. Нехватка ресурсов ослабляет подотчетность государств-участников по международному праву, касающемуся прав человека.
In 2010, the accountability and effectiveness of these funding mechanisms were further strengthened. В 2010 году была еще больше укреплена подотчетность и эффективность этих механизмов финансирования.
The United Nations and its humanitarian partners are increasing their accountability to affected populations. Организация Объединенных Наций и ее гуманитарные партнеры усиливают свою подотчетность перед пострадавшим населением.
Through its lack of inclusiveness, the G20 has neither transparency nor accountability. Ввиду узости своего членского состава Группа двадцати не обладает такими качествами, как транспарентность или подотчетность.
(b) Increase accountability for gender equality. Ь) Усилить подотчетность за гендерное равенство.
Simultaneously, the Secretariat should institute a real performance management system that provides 360-degree accountability and removes non-performing staff. Одновременно Секретариату следует создать систему реального управления работой персонала, которая обеспечивает круговую подотчетность и выбытие тех, кто плохо работает.