Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Individual accountability should also encompass extrajudicial conduct, other permitted professional activities and the private lives of justice operators. Индивидуальная подотчетность должна охватывать также внесудебное поведение, другие разрешенные виды профессиональной деятельности и частную жизнь участников правосудия.
Judicial accountability should be undertaken through an independent body. Подотчетность судебной системы должна реализовываться через независимый орган.
That body should have the role of protecting judicial independence and promoting judicial accountability. Этот орган должен быть призван защищать судебную независимость и поощрять подотчетность судебной системы.
Independent bodies in charge of the accountability of prosecutors could follow a similar structure to those for judges. Независимые органы, несущие ответственность за подотчетность прокуроров, могли бы иметь структуру, аналогичную структуре таких органов для судей.
A number of thematic synergies link these strategies in such areas as accountability, transparency and participation. Ряд взаимосвязанных тем обеспечивает совместное применение этих стратегий в таких областях, как подотчетность, транспарентность и участие.
Coordination of survey programmes should be driven by a commonly accepted set of rules with an associated enforcement mechanism through which accountability can be ensured. Координация программ обследований должна регулироваться общепринятым сводом правил, включая соответствующий механизм обеспечения выполнения, с помощью которого можно обеспечить подотчетность.
The key elements in enhancing the independence of the judiciary are election, accountability, and evaluation of judges. Основными элементами в усилиях по укреплению независимости судебной власти являются выборность, подотчетность и оценка деятельности судей.
He assured the Board that UNFPA would work to enhance accountability. Директор-исполнитель заверил Совет, что ЮНФПА будет стремиться укрепить подотчетность.
Along with equity, it was suggested that the organization include impartiality, innovation and accountability in its core principles. Наряду с вопросом об обеспечении справедливости, организации было предложено включить в свои основные принципы такие вопросы, как беспристрастность, инновационный подход и подотчетность.
One group of delegations recommended that accountability, participation, transparency and non-discrimination be the principles of the operational work of UNICEF. Одна группа делегаций рекомендовала выбрать подотчетность, участие, транспарентность и недискриминацию в качестве принципов оперативной работы ЮНИСЕФ.
They also influence the functioning of formal institutions and good governance, including public accountability. Они также влияют на функционирование официальных институтов и благое управление, включая публичную подотчетность.
Traders and investors look for predictability, accountability and reliability. Участники торговли и инвесторы ориентируются на предсказуемость, подотчетность и надежность.
IPSAS adoption enhances accountability, transparency, and harmonization of financial accounting and reporting within the United Nations System. Принятие МСУГС повышает подотчетность, транспарентность и обеспечивает согласование финансовой отчетности и счетов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The United Kingdom acknowledged the progress on the draft constitution providing greater Government accountability. Соединенное Королевство отметило прогресс в работе над проектом конституции, предусматривающий более значительную подотчетность правительства.
These local decisions will help the police strike the right balance between the necessary paperwork that allows appropriate public accountability, and wasteful bureaucracy. Эти местные решения будут помогать полиции установить надлежащий баланс между необходимой бумажной работой, обеспечивающей надлежащую подотчетность перед общественностью, и расточительной бюрократией.
In principle, this would permit not only police independence from the military, but also accountability before the courts. В принципе, это должно было обеспечить не только независимость полиции от военных, но и ее подотчетность судам.
Our work includes projects that help citizens participate in their democracies, increase politicians' accountability to the electorate, and strengthens government institutions. Наша работа включает проекты, помогающие гражданам участвовать в построении своих демократий, повышающие подотчетность политиков электорату и укрепляющие государственные институты.
UNOPS helped train more than 1,500 government personnel in such fields as logistics, public administration, management, public expenditure and accountability, and anti-corruption measures. ЮНОПС содействовало профессиональной подготовке свыше 1,5 тыс. государственных служащих в таких областях, как материально-техническое снабжение, государственное управление, руководство, государственные расходы и подотчетность, а также борьба с коррупцией.
The integration of other core competencies, such as accountability - particularly at the leadership level - is being explored. Изучается вопрос о включении в этот модуль других основных деловых качеств, таких как подотчетность, особенно сотрудников руководящего звена.
The functioning of the judicial system is based on four key principles, such as independence, accountability, efficiency and quality. В основе работы судебной системы лежат четыре принципа: независимость, подотчетность, эффективность и качество.
This process empowers local authorities and encourages more government accountability. Этот подход укрепляет местные органы власти и обеспечивает большую подотчетность правительства.
After all, that is what accountability towards the people of the region is all about. В конце концов, именно это означает подотчетность перед населением региона.
The adoption by States of multi-year strategies also increased accountability and facilitated monitoring and evaluation by various bodies and institutions. Принятие государствами многолетних стратегий также усиливает подотчетность и способствует контролю и оценке хода реализации таких стратегий со стороны различных органов и учреждений.
The Council's accountability to the General Assembly is clear, as stated in Article 24 of the Charter. Подотчетность Совета Генеральной Ассамблее самоочевидна, ибо она закреплена в статье 24 Устава.
Achievement of the Millennium Development Goals and other targets for children will be impossible without a commitment to accountability and adequate monitoring mechanisms. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других целей в интересах детей будет невозможно без твердой установки на подотчетность и надлежащих механизмов контроля.