The purpose of this evaluation is to review progress made and lessons learned following the previous evaluation of ITC in 2006; support accountability of ITC by demonstrating results and impact of ITC activities; and recommend strategic and operational direction to the Centre for the years ahead; |
Цель этой оценки заключается в том, чтобы проанализировать достигнутый прогресс и накопленный опыт со времени проведения предыдущей оценки ЦМТ в 2006 году; обеспечить подотчетность ЦМТ посредством демонстрации результатов деятельности ЦМТ и ее результативности; и вынести рекомендации относительно стратегического и оперативного направления деятельности ЦМТ на будущие годы; |
(a) Governance and accountability, especially managing the evaluation function in accordance with the guiding principles and norms stated in the Evaluation Policy; establishing clear governance arrangements; ensuring the appropriate integration of evaluation items into programme review processes and staff performance reviews; |
а) управление и подотчетность, в частности, управление функцией оценки в соответствии с руководящими принципами и нормами, указанными в политике в области оценки; установление четких процедур управления; обеспечение надлежащей согласованности процедур обзора программ и обзоров эффективности работы персонала; |
(c) Cross departmental collaboration in national and municipal government: Planning for play, recreation and cultural and artistic activities requires a broad and comprehensive approach involving cross-departmental collaboration and accountability between national, regional and municipal authorities. |
с) межведомственному сотрудничеству в национальных и муниципальных органах управления: планирование в интересах игр, развлекательных мероприятий, культурной и творческой деятельности требует широкого и комплексного подхода, который предполагает межведомственное сотрудничество и подотчетность национальных, региональных и муниципальных органов власти. |
To take a third example, are some elements of the right to health (e.g. non-discrimination, participation and accountability) so fundamental that, for a health good practice to qualify as a right to health good practice, it must always enhance these fundamental elements? |
Приведем третий пример: являются ли некоторые элементы права на здоровье (например, отсутствие дискриминации, участие и подотчетность) настолько значимыми, что для квалификации передовой практики в области здравоохранения в качестве передовой практики в отношении права на здоровье она всегда должна усиливать эти основополагающие элементы? |
Human resources management, together with programme and financial management, is included in the annual programme management plans that heads of department establish with the Secretary-General, thus reinforcing the responsibility and accountability of senior managers for the authority delegated to them; |
Вопросы управления людскими ресурсами наряду с вопросами управления осуществлением программ и финансами включаются в ежегодные планы управления осуществлением программ, которые главы департаментов составляют совместно с Генеральным секретарем, что тем самым усиливает ответственность и подотчетность старших руководителей за выполнение делегированных им функций; |
On behalf of the CONGO Special Committee on Human Rights, LWF has also regularly convened parallel events on such topics as NGO accountability, the rules for NGO participation in the Commission, and provided general guidance to NGO representatives attending Commission sessions. |
Выступая от имени Специального комитета КОНПО по правам человека, ВЛФ регулярно проводила параллельные мероприятия по таким темам, как подотчетность НПО и правила участия НПО в работе Комиссии, а также проводила консультации общего характера для представителей НПО, принимающих участие в заседаниях Комиссии; |
(c) Executive Board website, using the percentage of timely completion of programme evaluations for UNDP management and Executive Board consideration prior to approval of new country programmes as representative of the timeliness and impact of programme evaluations on accountability, managing for results and knowledge management. |
с) веб-сайте Исполнительного совета с использованием процентного показателя своевременно завершенных оценок эффективности программ для рассмотрения руководством ПРООН и Исполнительным советом до утверждения новых страновых программ, который свидетельствует о своевременности и влиянии оценок программ на подотчетность, управление, ориентированное на достижение результатов, и управление знаниями; |
The resource management programme will improve the accountability of managers and staff by implementing performance management tools to support the results-based management framework while ensuring compliance with best practice and international standards, such as the International Public Sector Accounting Standards; |
За счет внедрения инструментов организации служебной деятельности в поддержку системы результатного управления при одновременном использовании передового опыта и соблюдения международных стандартов, например Международных стандартов учета в государственном секторе, программа управления ресурсами позволит повысить подотчетность руководителей и сотрудников; |
Accountability and trust building should be ensured to include civil society poverty reduction strategies. |
Необходимо обеспечить подотчетность и укрепление доверия, чтобы гражданское общество было привлечено к осуществлению стратегий борьбы с бедностью. |
Accountability is a central element in recent discussions concerning good governance. |
Подотчетность является одним из важных элементов ведущихся в настоящее время дискуссий по вопросу о благом управлении. |
Accountability is vital for strong public institutions. |
Подотчетность имеет крайне большое значение для обеспечения эффективности государственных учреждений. |
Accountability and delegation of authority were mutually reinforcing and should progress in parallel. |
ЗЗ. Подотчетность и делегирование полномочий являются взаимодополняющими факторами, и задачи в этой области должны решаться параллельно. |
Accountability means amongst other things providing basic information on the pricing of projects. |
Подотчетность, в частности, означает представление базисной информации о ценах, предусматриваемых в рамках проектов. |
Accountability begins with reliable, relevant and adequate data. |
Подотчетность начинается с наличия достоверных и соответствующих данных в достаточном объеме. |
Accountability is increased by the system's ability to trace every action performed to its source. |
Подотчетность повышается благодаря возможности отслеживать каждую совершаемую системой операцию. |
Accountability is intended to bolster the legitimacy of the Council's decisions. |
Подотчетность призвана укрепить легитимность решений Совета. |
Accountability is an essential aspect of the right to health framework. |
Подотчетность является важным аспектом базовой концепции права на здоровье. |
Accountability is fundamental to ensuring that the achievement of the main objective is not eclipsed by the different interests of the engaged organizations. |
Подотчетность является залогом того, что разные интересы участвующих организаций не заслонят общую цель. |
Accountability was also identified as an important factor in ensuring access to justice. |
Кроме того, важным фактором обеспечения доступа к правосудию является подотчетность. |
Accountability can be supported by an inclusive process of mutual learning and peer review. |
Подотчетность может опираться на всеобъемлющий процесс взаимного обучения и коллегиального обзора. |
Accountability to people must also be a key element. |
Ключевым элементом также должна стать подотчетность народу. |
Accountability represents a shift from needs to rights, to which all individuals are entitled. |
Подотчетность означает переход от потребностей к правам, которыми наделена каждая личность. |
Accountability and the rule of law is also guaranteed. |
Гарантируется также подотчетность и верховенство права. |
Accountability will be the bedrock of the new framework, and must extend to all citizens, of all ages. |
Подотчетность станет фундаментом новой рамочной программы и должна охватывать граждан всех возрастов. |
Accountability is at the core of the enjoyment of children's right to health. |
Подотчетность занимает центральное место в процессе осуществления детьми права на здоровье. |