Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Although similar problems are not experienced in ICTY, in principle the Prosecutor considers that she should have the necessary spending authority and corresponding financial accountability. Хотя в МТБЮ подобные проблемы не возникали, в принципе Обвинитель считает, что она должна иметь необходимые полномочия на расходование средств и соответствующую финансовую подотчетность.
B. The issues at stake: transaction cost of operational activities for development, quality of performance and accountability В. Поставленные вопросы: операционные издержки ведения оперативной деятельности в интересах развития, качество осуществляемых мероприятий и подотчетность
(a) We will strengthen managerial competence and accountability for gender equality and a gender-sensitive work environment; а) мы будем повышать компетентность и подотчетность директивных органов в интересах достижения равенства женщин и мужчин и создания рабочей обстановки с учетом гендерного аспекта;
They urged the Secretary-General to preserve transparency, accountability and fairness in using the exceptional measures described, especially in procurement, which involved large sums of money. Делегации настоятельно призывают Генерального секретаря обеспечить транспарентность, подотчетность и справедливость при осуществлении указанных чрезвычайных мер, особенно когда речь идет о закупках, требующих больших денежных затрат.
The Redesign Panel also makes observations and recommendations on such issues as accountability, transparency and training that cut across all components of the system of internal justice. Группа по реорганизации также представляет замечания и рекомендации относительно таких вопросов, как подотчетность, транспарентность и профессиональная подготовка, которые имеют отношение ко всем компонентам системы внутреннего правосудия.
His delegation was pleased that the Redesign Panel had identified the accountability of both management and staff as an important element in the administration of justice framework. Его делегация с удовлетворением отмечает, что Группа по реорганизации определила подотчетность как руководства, так и сотрудников в качестве одного из важных элементов в отправлении правосудия.
Implementation and accountability for gender equality and the empowerment of women have lagged behind the commitments and normative agreements that Member States have forged. Осуществление и подотчетность в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин отстают от обязательств и нормативных договоренностей, выработанных государствами-членами.
What we can say is that all of the happiest countries emphasize equality, solidarity, democratic accountability, environmental sustainability, and strong public institutions. Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты.
The Philippines welcomes the efforts of the Secretary-General in reforming the Organization through improved efficiency and a human resources management strategy that promotes managerial excellence and accountability. Филиппины приветствуют усилия Генерального секретаря по осуществлению реформы Организации Объединенных Наций на основе повышения эффективности управления и совершенствования стратегии управления людскими ресурсами, призванных укрепить управленческий потенциал и подотчетность.
Transparency, timeliness, accountability and cost-effectiveness are the guiding principles behind all resource mobilization efforts in support of mine action throughout the United Nations system. Транспарентность, своевременность, подотчетность и эффективность с точки зрения затрат - вот основополагающие принципы, лежащие в основе всей работы по мобилизации ресурсов в поддержку деятельности в области разминирования в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
The Office of Internal Oversight Services suggested that in order to avoid such costly delays, a clear time-frame should be established for concluding essential contracts with accountability for adherence. Управление служб внутреннего надзора предложило во избежание таких дорогостоящих задержек устанавливать четкие сроки для заключения основных контрактов, обеспечивая при этом подотчетность за исполнение.
This means that the Council is accountable to the Members of the Organization in accordance with the principle that authority is not conferred without accountability. Это означает, что Совет подотчетен членам Организации в соответствии с принципом, согласно которому нельзя предоставлять полномочия, не предусматривая при этом подотчетность.
UNDP was examining all the issues, including systemic factors, certifying and approval functions, establishment of budgets and obligations, and accountability. ПРООН изучает все вопросы, включая системные факторы, функции по утверждению и санкционированию, составление бюджетов и определение обязательств и подотчетность.
Delegations observed that accountability for the relatively large programme in Mozambique, especially for those activities funded by non-core resources, should be ensured through adequate monitoring, evaluation, assessment and reporting. Делегации отметили, что подотчетность в связи с реализацией сравнительно большой программы в Мозамбике, особенно теми направлениями деятельности, которые финансируются за счет неосновных ресурсов, должна обеспечиваться на основе надлежащего контроля, количественной оценки, качественной оценки и представления докладов.
Hence, improving environmental governance is crucial to institutionalizing fundamental democratic principles in Liberia, such as public participation, representation, and accountability during these crucial times. Поэтому совершенствование обустройства окружающей среды имеет важнейшее значение для организационного закрепления в Либерии таких основополагающих демократических принципов, как участие населения, представительность и подотчетность в эти решающие времена.
The nature of private sector fund-raising is changing, with both individual donors and corporate entities seeking more substantive partnerships as well as greater accountability and clarity on results. Характер деятельности частного сектора по мобилизации ресурсов изменяется, и индивидуальные и корпоративные субъекты стремятся установить более тесные партнерские связи, а также обеспечить бóльшую подотчетность и ясность в отношении достигнутых результатов.
Reporting, accountability, oversight and audit Отчетность, подотчетность, надзор и аудит
Changes are being made throughout the common system to modernize human resources management and to create results-oriented organizational cultures that promote high performance, continuous learning, managerial excellence and accountability. В рамках всей общей системы осуществляются преобразования в целях модернизации управления людскими ресурсами и создания ориентированной на результаты организационной культуры, поощряющей высокие показатели выполнения работы, постоянный процесс обучения, отличную работу руководителей и подотчетность.
The view was expressed that the objectives of the three subprogrammes were beyond the scope of mandates and did not sufficiently emphasize accountability. Было выражено мнение о том, что цели трех подпрограмм выходят за рамки мандатов и в них недостаточно подчеркивается подотчетность.
Good Governance (role of civil society, legislative frameworks, transparency, accountability, etc.) Благое управление (роль гражданского общества, нормативно-правовая база, транспарентность, подотчетность и т.д.)
But in devising forward-looking institutional responses to the diversity of contemporary threats, three more incisive principles should also be kept in mind: representation, relevance and accountability. Однако, разрабатывая нацеленные на перспективу институциональные меры реагирования на самые разные современные угрозы, следует также помнить еще о трех важных принципах: представительство, значимость и подотчетность.
The weak influence of traditional democracy in matters of global governance is one reason why citizens in much of the world are urging greater democratic accountability of international organizations. Одной из причин, объясняющей, почему граждане большинства стран мира настоятельно требуют повысить демократическую подотчетность международных организаций, является слабое влияние традиционной демократии в вопросах глобального управления.
Advisory services and training aim at enhancing an agency's capacity to meet the "good governance" criteria (accountability, participation, predictability and transparency) required for effective investment promotion. При этом консультативные услуги и подготовка кадров нацелены на расширение способностей учреждений удовлетворять критериям "рационального управления" (подотчетность, участие, предсказуемость и прозрачность), требующимся для эффективного поощрения инвестиционной деятельности.
Above all, the effective and transparent delivery of public services will depend on public confidence in the competence and accountability of those charged with their implementation. Прежде всего эффективное и транспарентное предоставление гражданских услуг будет зависеть от веры общества в компетенцию и подотчетность тех, на кого возложена эта задача.
In addition, streamlined organizational structures will help to foster greater productivity and accountability and to establish clearer areas of operational responsibility within the management structure of missions. Кроме того, рационализация организационных структур поможет повысить производительность труда и подотчетность и более четко определить области оперативной ответственности в рамках управленческих структур миссий.