Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
It proposes fundamental changes in four main areas, namely, accountability; mobility; recruitment, placement and promotion; and contractual mechanisms. В нем предлагаются фундаментальные изменения в четырех основных областях, а именно подотчетность, мобильность, наем персонала, расстановка кадров и продвижение по службе и контрактные механизмы.
There must be clear lines of authority and corresponding accountability. Необходимы четкий порядок подчинения и соответствующая подотчетность.
It should attempt to improve the accountability of both governments and service providers. Он должен стремиться повышать подотчетность как правительств, так и структур, предоставляющих услуги.
Moreover, the accountability and responsibility of managers should be further enhanced. Кроме того, подотчетность и ответственность руководителей должны быть в значительной степени укреплены.
His delegation welcomed the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations and hoped that it would help to ensure greater accountability. Его делегация приветствует создание Управления по инспекциям и расследованиям и выражает надежду, что это поможет обеспечить большую подотчетность.
Also very important was the international NGO's accountability to the local population. Очень важное значение также имеет подотчетность международных НПО перед местным населением.
Better productivity and increased cost-effectiveness, as well as accountability and responsibility, can make a difference in creating a more mission-driven and result-oriented Organization. Более высокая производительность и большая финансовая эффективность, а также подотчетность и ответственный подход могут сыграть существенную роль в создании более целеустремленной Организации, направленной на получение конечного результата.
This cannot be considered to be accountability. Все это не может рассматриваться как подотчетность.
It is also necessary to develop the evaluation of public policies and strengthen the accountability and motivation of those responsible for implementing them. Необходимо также развивать систему оценки государственной политики и укреплять подотчетность и мотивацию тех, кто занимается ее проведением в жизнь.
The official control procedures ensure accountability. Официальные процедуры контроля обеспечивают подотчетность соответствующих действий.
An effective international system for the protection of children's rights must be based on the accountability of Governments and other actors. В основе эффективной международной системы обеспечения защиты прав детей должна лежать подотчетность правительств и других сторон.
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь.
As a result, accountability is blurred and activities under similar topics are not sufficiently integrated. В результате подотчетность размыта, а деятельность по схожим направлениям недостаточно интегрирована.
The lack of accountability of the Administrative Service was noted by most staff and programme managers interviewed. Большинство опрошенных сотрудников и руководителей программ отмечали слабую подотчетность административной службы.
This in turn implies the accountability of the Council to the Assembly. Это в свою очередь предполагает подотчетность Совета Ассамблее.
There was no doubt that accountability, responsibility and the delegation of authority were fundamental to sound management. Не вызывает сомнений то, что подотчетность, ответственность и делегирование полномочий имеют фундаментальное значение для рационального управления.
Better results would be achieved once responsibility and accountability were demanded directly from identifiable organizational units and officials. Как только ответственность и подотчетность станут непосредственными задачами соответствующих организационных подразделений и конкретных должностных лиц, удастся достичь больших результатов.
In addition, when imposed at the local level, they encouraged responsibility and accountability. Кроме того, введение платы и сборов за услуги на местном уровне стимулирует ответственность и подотчетность.
Eight issues that required priority attention were identified: indigenous capacities, governance, participation, accountability, the private sector, public enterprises, resource mobilization and information technology. Были определены восемь областей, которые требуют первоочередного внимания: собственный потенциал, управление на самом высоком уровне, участие, подотчетность, частный сектор, государственные предприятия, мобилизация ресурсов и информационная технология.
For both political and administrative spheres, it was important to strengthen accountability and increase transparency. Как в политической, так и в административной сферах важно укреплять подотчетность и повышать степень транспарентности.
The use of feedback is also seen as increasing individual accountability and responsibility, which would have career consequences. Считается также, что использование обратной связи повышает индивидуальную подотчетность и ответственность, а это может обернуться соответствующими последствиями для карьеры.
My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. Моя конечная цель - создать такую институциональную культуру, где эффективное осуществление, результативность и подотчетность были бы важнейшими целями.
There should be greater accountability of the Council to the Assembly on decisions and actions affecting the interests of the entire international community. Необходима большая подотчетность Совета Ассамблее в том, что касается решений и действий, затрагивающих интересы всего международного сообщества.
Moreover, UNOPS understands that it needs to be able to demonstrate accountability by documenting the recruitment process. Более того, УОПООН понимает, что оно должно быть в состоянии обеспечивать подотчетность путем ведения отчетной документации, связанной с процессом найма.
The Board welcomes the Administration's renewed commitment to strengthening financial control and accountability over that assistance. Комиссия выражает удовлетворение в связи с тем, что администрация вновь обязалась укреплять финансовый контроль и подотчетность в отношении такой помощи.