Such accountability will in the long term unquestionably serve the cause of peace, which cannot be attained without justice. |
Такая подотчетность в отдаленной перспективе, безусловно, послужит делу мира, который недостижим без обеспечения правосудия. |
UNLB is tasked with maintaining operational readiness of equipment in storage, maintenance of the stocks, property control and accountability. |
БСООН поручено поддерживать эксплуатационную готовность входящего в запасы имущества и обеспечивать сохранность запасов, контроль за имуществом и подотчетность. |
Multiple centres would create communication difficulties, increase investment, maintenance and training costs, and pose a risk for the integration of services and accountability. |
Создание многих центров может затруднить взаимодействие и привести к росту инвестиционных затрат, затрат на эксплуатацию и подготовку кадров, а также поставить под угрозу сопряжение обслуживания и подотчетность. |
This will unify all country security programmes under a single individual, providing unity of command and clarity of accountability. |
Это позволит объединить все страновые программы по вопросам безопасности под началом одного должностного лица, обеспечив при этом единое управление и строгую подотчетность. |
Those conditions include good governance, transparency, administrative accountability and robust democracy. |
Эти условия включают благое управление, транспарентность, подотчетность административного аппарата и прочную демократию. |
The Advisory Committee considers leadership, performance management and accountability to be fundamental ongoing requirements. |
Консультативный комитет считает, что руководство, организация служебной деятельности и подотчетность представляют собой основополагающие требования долговременного характера. |
Another important element is this instrument's accountability to Member functioning will be reviewed three years after the resolution's adoption. |
Другой важный элемент - подотчетность этого органа государствам-членам и предусмотренный резолюцией обзор его функционирования по истечении трех лет с момента принятия этой резолюции. |
Increasingly, good governance is being understood as personal responsibility and collective accountability in the management of public affairs in Africa. |
В африканском обществе растет понимание, что благое управление означает личную ответственность и коллективную подотчетность всех представителей государственной власти. |
Management will also carefully examine the validity and circumstances surrounding claims presented by the Office, and this increases accountability. |
Администрация тоже будет внимательно изучать мотивированность и претензий, представляемых Отделом, и окружающие их обстоятельства, что повышает подотчетность. |
Overall, a lack of accountability was indicated by 8 of the entities as the most important impediment to achievement of parity. |
Недостаточная подотчетность была указана в качестве наиболее важного фактора, препятствующего достижению паритета, восемью организациями. |
Democracy, multilateralism, accountability and regional representation are some of these values and principles. |
Демократия, многосторонность, подотчетность и региональная представленность входят в число этих ценностей и принципов. |
We also need to continue our efforts to address issues such as accountability within that system. |
Нам необходимо также продолжить свои усилия по решению внутри этой системы таких проблем, как подотчетность. |
C. Leadership and accountability for gender mainstreaming were seen as weak |
С. Отмечено слабое руководство деятельностью по учету гендерной проблематики и слабая подотчетность в этой сфере |
In his report, the Secretary-General states that the Umoja governance structure will ensure full accountability and clear lines of responsibility. |
В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что структура управления проектом «Умоджа» будет обеспечивать полную подотчетность и четкие сферы ответственности. |
Training and accountability for migration officials were also key concerns. |
Одним из важнейших аспектов является подготовка кадров и подотчетность сотрудников миграционной службы. |
The core principles of this initiative are autonomy, accountability, diversity and choice. |
Инициатива построена на следующих основных принципах: автономия, подотчетность, разнообразие и свобода выбора. |
Another issue that needs urgent attention to achieve sustainable growth is corporate social responsibility and accountability. |
Еще одним вопросом, требующим неотложного решения для достижения устойчивого роста, является социальная ответственность и подотчетность корпораций. |
In moving from design to reality, it was vital to keep the process simple, and to ensure efficiency, equity and accountability. |
При переходе от проектов к реальности жизненно важно сохранить простоту процесса и обеспечить эффективность, равноправие и подотчетность. |
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability. |
Кроме того, в рамках совместного процесса, призванного обеспечить контроль за результатами и их оценку и повысить подотчетность, были разработаны параметры для контроля за выполнением ЕБПР. |
In response to those findings, the UNFPA evaluation policy underscores that evaluation is a comprehensive function that incorporates accountability, oversight and learning. |
С учетом этих выводов в политике ЮНФПА в области оценки подчеркивается, что оценка является всеобъемлющей функцией, включающей подотчетность, надзор и накопление опыта. |
The AAC supports UNFPA management's accountability in this respect. |
КРК поддерживает подотчетность руководства ЮНФПА в этом отношении. |
Improved accountability can help to boost independence. |
Улучшенная подотчетность может содействовать усилению независимости. |
Another stressed that the governance arrangements pertaining to such a body should ensure a clear line of accountability to the Strategic Approach. |
Другой подчеркнул, что управленческие механизмы, касающиеся такого органа, должны обеспечивать четкую подотчетность Стратегическому подходу. |
There should be transparency, accountability and objectivity in the implementation of capacity-building and technical assistance. |
Необходима прозрачность, подотчетность и объективность в осуществлении создания потенциала и технической помощи. |
Furthermore, we need improved monitoring of the implementation of these commitments, and accountability in this respect. |
Кроме того, мы должны улучшать мониторинг осуществления этих обязательств и повышать подотчетность в этом направлении. |