Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
When I told you there was going to be accountability, I wasn't saying it just to hear myself speak. Когда я вам говорил, что существует подотчетность, я не просто воздух сотрясал.
The report recommends enhancing the organizational structure and current delegation of authority, particularly of heads of country offices, and strengthening the accountability of regional directors. В докладе рекомендуется упрочить организационную структуру и нынешнюю систему делегирования полномочий, особенно полномочий руководителей страновых отделений, и усилить подотчетность региональных директоров.
Lack of clear accountability of senior mission managers for IPSAS implementation Недостаточно четкая подотчетность старших руководителей миссий в вопросах перехода на МСУГС
Governance at all levels; fragmentation, accountability, transparency and performance measurement. управление на всех уровнях; раздробленность, подотчетность, прозрачность и оценка эффективности;
As an essential aspect of protecting the right to health of migrant workers, States should ensure monitoring and accountability of recruitment agencies. Государства должны обеспечивать мониторинг и подотчетность агентств по найму, что является одним из важнейших аспектов защиты права трудящихся-мигрантов на здоровье.
There are also some principles that are fundamental and can be defined, such as transparency, accountability, participation, equity, legitimacy, effectiveness and efficiency. Имеется также ряд таких поддающихся определению основополагающих принципов, как транспарентность, подотчетность, участие, справедливость, законность, эффективность и результативность.
A. Commitment, accountability and political will А. Обязательства, подотчетность и политическая воля
UNDP has strengthened accountability with its Practice Note on Gender Equality, which holds staff and managers accountable for incorporating gender concerns into every aspect of its work. ПРООН усилила подотчетность, издав свою записку о практике в области равноправия женщин, в соответствии с которой на сотрудников и руководителей возложена ответственность за обеспечение учета гендерных вопросов во всех областях своей деятельности.
They stated that African countries must assume ownership and leadership in implementation of the Millennium Development Goals, and improve macroeconomic management, governance and accountability. Они заявили, что африканские страны должны взять в свои руки бразды правления в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и улучшить управление и подотчетность на макроэкономическом уровне.
The programmatic and financial responsibility and accountability would stay with the participating organizations and its (sub) national partners that would be managing their respective parts of the joint programme. Ответственность за программные и финансовые аспекты и подотчетность в этих вопросах по-прежнему закрепляется за участвующими организациями и их (суб)национальными партнерами, которые будут управлять своими соответствующими компонентами совместной программы.
How can citizens secure accountability from the government for the fulfillment of the obligations undertaken in ratifying these standards? Как обеспечивается подотчетность государственных органов перед гражданами в отношении выполнения обязательств, взятых при ратификации этих документов?
An explanation of how accountability will be defined and enforced пояснения о том, как будет определена и обеспечиваться подотчетность;
In this connection, it is recognized explicitly in the Financial Rules that accountability does not abrogate the responsibility of those delegating authority. В этой связи в Финансовых правилах конкретно указано, что подотчетность не слагает ответственности с тех, кто делегирует полномочия.
Mindful of the public pressure on international organizations and national governments to increase accountability, the Secretary-General had made the matter a priority. Памятуя о том, что широкая общественность требует повысить подотчетность международных организаций и национальных правительств, Генеральный секретарь занимается данным вопросом в первоочередном порядке.
The new Protocol is expected to increase corporate accountability[and lead to significant and tangible reductions in emissions of polluting substances in the region]. Ожидается, что новый Протокол повысит подотчетность корпораций [и приведет к значительным и ощутимым сокращениям выбросов загрязняющих веществ в регионе].
According to SLDF, emergency regulations limit the accountability of civilian and military authorities by providing immunity from all acts performed in 'good faith'. Согласно SLDF инструкции режим чрезвычайного положения ограничивают подотчетность гражданских и военных властей, предоставляя им иммунитет от ответственности за все действия, совершаемые "с честными намерениями".
Indeed, the word "accountability" does not appear in the group of four's draft resolution. По сути дела, слова «подотчетность» в проекте резолюции «группы четырех» нет вообще.
Through the establishment of performance standards and monitoring, the accountability and the effectiveness of government officials increase, while the chances of corruption are reduced. Установление и контроль за применением стандартных требований к деятельности государственных должностных лиц повышают их подотчетность и эффективность работы и снижают вероятность коррупции.
To achieve the goals set out in the resolution, political will, concerted action and accountability on the part of the entire international community are required. Для достижения целей, заложенных в резолюции, необходимы политическая воля, совместные действия и подотчетность со стороны всего международного сообщества.
The two concepts of good governance and human rights were mutually reinforcing and shared many core principles, namely participation, accountability, transparency and responsibility. Концепция благого управления и концепция прав человека являются взаимоподкрепляющими и несут в себе много общих основных принципов, а именно участие, подотчетность, транспарентность и ответственность.
At the international level, State accountability under human rights instruments is promoted by a range of actors including the United Nations human rights treaty bodies. На международном уровне подотчетность государств по документам в области прав человека обеспечивается целым рядом субъектов, включая правозащитные договорные органы Организации Объединенных Наций.
Under what conditions is political accountability effective in ensuring that economic growth policies have an appropriate impact on poverty reduction? При каких условиях политическая подотчетность является эффективной для обеспечения того, чтобы политика экономического роста оказывала надлежащее влияние на сокращение масштабов нищеты?
The accountability of all political actors, men as well as women, with respect to commitments on gender equality and empowerment of women is critical for ensuring gender-sensitive policy outcomes. Подотчетность всех политических субъектов, как мужчин, так и женщин, в плане выполнения обязательств в сфере гендерного равенства и расширения прав женщин имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения принятия решений по вопросам политики с учетом гендерной проблематики.
(c) Monitoring and evaluation, strategic information, knowledge-sharing and accountability. с) мониторинг и оценка, стратегическая информация, обмен знаниями и подотчетность.
The Executive Board should promote accountability for gender mainstreaming within UNDP. Исполнительный совет должен поощрять подотчетность за деятельность по учету гендерных факторов в ПРООН