Countries in protracted crises require special attention. |
Особое внимание необходимо уделять странам, переживающим затяжные кризисы. |
Conditional cash transfers have demonstrated that positive impacts on nutrition require a multidimensional approach. |
Программы обусловленного перевода денежных средств показали, что для того, чтобы оказать положительное воздействие на положение в области питания, необходимо применять многоаспектный подход. |
Overcoming those divisions will require genuine political will and efforts from everyone. |
Для преодоления этих разногласий необходимо, чтобы все стороны проявили подлинную политическую волю и приложили соответствующие усилия. |
Finally, emergencies require special attention. |
Наконец, особое внимание необходимо уделять чрезвычайным ситуациям. |
To increase access would require multi-stakeholder cooperation. |
Для расширения такого доступа необходимо сотрудничество многих заинтересованных сторон. |
Scaling up responses require partnerships for accelerated results, increased focus and larger investments. |
Для более активного реагирования необходимо создавать партнерства, что позволит ускорить процесс достижения результатов, придать работе более целенаправленный характер и расширить инвестиционную деятельность. |
That would require further clarifications for the next reporting cycle. |
Исходя из этого, в ходе следующего цикла представления отчетности необходимо в эти вопросы внести дополнительную ясность. |
Donor agencies would require indications of success in support activities. |
Учреждениям-донорам необходимо будет представлять информацию о достигнутых результатах в ходе мероприятий по оказанию поддержки. |
Initiatives will require greater coherence and harmonization. |
Для реализации будущих инициатив необходимо повысить согласованность и скоординированность действий. |
This will would require limiting formal statements and increasing facilitated interactive sessions among technical and policy participants. |
Для решения этой задачи необходимо ограничить число официальных заявлений и увеличить число интерактивных заседаний с участием экспертов по техническим и политическим вопросам. |
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow-up. |
Необходимо обратить внимание и принять последующие меры по устранению всех недостатков в области контроля, выявленных в отчетах ревизоров. |
Successful investigation and prosecution of illegal traffickers in hazardous wastes require the application of several different disciplines. |
Для успешного расследования действий лиц, занимающихся незаконным оборотом опасных отходов, и проведения их судебного преследования необходимо применять несколько различных дисциплин. |
Human rights require accountability mechanisms to be accessible, transparent and effective. |
С точки зрения прав человека необходимо, чтобы механизмы подотчетности были доступны, транспарентны и эффективны. |
What they require is adequate and timely assistance. |
Что им необходимо, так это адекватная и своевременная помощь. |
The enormous challenges that confront humanity require international cooperation. |
Для решения масштабных проблем, с которыми сталкивается человечество, необходимо международное сотрудничество. |
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention. |
Нам необходимо в срочном порядке уделить внимание положению местных сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи, которые становятся конкретным объектом жестоких насильственных действий. |
The items that require revision are described below. |
Ниже приводится информация по статьям, смету по которым необходимо пересмотреть. |
This aggression and these violations require fuel. |
Для осуществления этой агрессии и этих нарушений необходимо горючее. |
These stocks require immediate containment and subsequent safe disposal. |
Эти запасы необходимо немедленно заключить в соответствующие контейнеры, а затем надлежащим образом захоронить. |
Developing countries will not progress on sympathy; they require equity. |
Развивающиеся страны не добьются прогресса, опираясь на сочувствие, - им необходимо равноправие. |
Racism and xenophobia are complex phenomena and require a comprehensive and simultaneous approach. |
Расизм и ксенофобия - это сложные явления, бороться с которыми необходимо на комплексной и согласованной основе. |
The introduction of a logistics organization would require careful examination. |
Вопрос о создании организационного подразделения, отвечающего за материально-техническое обеспечение, необходимо тщательно изучить. |
To succeed in doing so would require education and public-awareness campaigns. |
Для того, чтобы решить эту задачу, необходимо проводить кампании по просвещению и повышению информированности населения. |
Methodological questions apart, measurement and criteria used in debt sustainability analysis require some consideration. |
Помимо вопросов методологии, необходимо рассмотреть процедуры и критерии оценки, которые используются при проведении анализа приемлемого уровня задолженности. |
Policies to address this issue require attention. |
Необходимо уделять внимание политике в целях решения данного вопроса. |