Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
Two features of this Convention require to be mentioned. Необходимо упомянуть о двух особенностях этого Собрания.
Whilst some of these measures require to be implemented with the utmost urgency, others present longer-term objectives. Некоторые из этих мер необходимо принять незамедлительно, в то время как другие представляют собой долгосрочные задачи.
Longer-term initiatives require the development of materials tailored to specific groups of children. Для более долгосрочных инициатив необходимо разработать учебные пособия, ориентированные на конкретные группы детей.
For small island developing States, the disposal of wastes is a serious constraint to sustainable development: both land and sea-based sources of pollution require urgent attention. Удаление отходов представляет собой серьезное препятствие на пути к устойчивому развитию для малых островных развивающихся государств; поэтому крайне необходимо постоянно уделять внимание как наземным, так и морским источникам загрязнения.
This would require nearly a twelvefold increase in the current rate of progress. Для этого нынешние темпы прогресса необходимо увеличить примерно в 12 раз.
To obtain a more substantial enhancement of employment in the short term would require an immediate increase in the volume of infrastructure investments. Чтобы обеспечить более значительное расширение занятости в краткосрочной перспективе, необходимо в срочном порядке увеличить объем инвестиций в инфраструктуру.
These require realistic and responsible solutions without the imposition of politically motivated conditions. Здесь необходимо реалистичное, ответственное решение без навязывания политически мотивированных условий.
Activities which require audio-visual equipment or crowd control should take place in indoor venues such as community halls. Мероприятия, для проведения которых требуется использование аудиовизуального оборудования или когда необходимо обеспечить контроль над публикой, должны проводиться внутри таких помещений, как залы коммунальных зданий.
Some delegations also noted that the creation of a truly global economy would require freer movement of natural persons. Несколько делегаций отметили также, что для формирования подлинно глобальной экономики необходимо будет обеспечить более свободное передвижение физических лиц.
Some affirmative action measures require legal bases which still need to be created. Некоторые меры обеспечения представительства женщин нуждаются в правовой основе, которую еще необходимо создать.
The Conference should urge those few suppliers which did not yet do so to require such a condition without delay. Конференции необходимо настоятельно призвать то небольшое количество поставщиков, которые еще не сделали этого, в срочном порядке потребовать выполнения такого условия.
One must be aware, however, that amplified mandates require commensurate resources. Однако необходимо иметь в виду, что для расширения мандатов потребуются соответствующие ресурсы.
Some roads and bridges to the reception centres and to drop-off points will also require repairs. Будет также необходимо осуществить ремонт ряда мостов и дорог, ведущих к центрам приема и пунктам доставки.
Sustainable progress in advancing financial intermediation and its continued effectiveness require certain preconditions to be met. Для обеспечения устойчивого прогресса в развитии систем финансового посредничества и сохранения их эффективности необходимо наличие ряда предварительных условий.
Wells require upgrading, and supply networks should be rehabilitated. Колодцы требуют реконструкции, а сети снабжения необходимо восстанавливать.
Fully implemented, the precautionary principle would require potentially polluting substances to be regulated before they could adversely affect the environment. Для всемерного осуществления предупредительного принципа необходимо принимать регламентационные меры в отношении потенциально загрязняющих веществ до того, как они смогут причинить ущерб окружающей среде.
Such partnerships require changes in attitudes and procedures among all the partners concerned. Для образования таких партнерств необходимо изменить отношение со стороны всех соответствующих партнеров и применяемые ими процедуры.
On the other hand, what does seem to require careful thought is the question of determining reasonable limits on the Organization's capacity for action. С другой стороны, как представляется, необходимо внимательно рассмотреть вопрос определения разумных пределов потенциала деятельности Организации.
The effective disposal of those contaminants will require their permanent isolation from the human biosphere. Для эффективного удаления загрязняющих веществ будет необходимо полностью и навсегда изолировать их от человеческой биосферы.
Admission will require a rather large donation from our already depleted funds. Для прохода на прием необходимо довольно большое пожертвование из наших и так истощенных запасов.
Of course, it will require a vote. Конечно, для этого необходимо провести голосование.
It was noted that this amendment would require a consequential amendment of paragraph (3). Было указано, что вследствие этой поправки необходимо будет изменить пункт З.
In dealing with the informal sector, certain methodological issues require consideration. В отношении неофициального сектора необходимо рассмотреть некоторые методологические вопросы.
This would require that the Security Council become more representative of and responsive to the new geopolitical and economic realities. Для этого необходимо, чтобы Совет Безопасности стал более представительным и лучше реагировал на новые геополитические и экономические реалии.
But in order to continue making these efforts we require the cooperation of all States that believe in democracy, justice and freedom. Но для того чтобы эти усилия могли продолжаться, нам необходимо сотрудничество всех государств, верящих в демократию, справедливость и свободу.