Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
Above all, we need to bring about a change in mindsets, which is a long-term task that will require sustained political commitment. Прежде всего, нам необходимо добиться изменения мышления, что является долгосрочной задачей, которая потребует постоянной политической приверженности.
Scarcity and the growing demand for oil and gas require that sufficient rules be established to avoid transboundary conflict. В условиях дефицита и растущего спроса на нефть и газ необходимо выработать достаточный объем правил для предотвращения трансграничных конфликтов.
In regard to activities that require environmental impact assessment, a monitoring programme is needed during and after a specific activity. Что касается работ, требующих оценки экологического воздействия, то в ходе и по завершении какой-либо конкретной деятельности необходимо иметь программу мониторинга.
It needs to be emphasized that a formal ERM governance structure does not necessarily require a heavy new and additional governance layer in the organizations. Необходимо подчеркнуть, что официально созданная управляющая структура ОУР необязательно требует нового дополнительного тяжелого управляющего слоя в организации.
Services are very heterogeneous and some subsectors may require special conditions to develop and flourish. Услуги имеют весьма разнородный характер и для того, чтобы некоторые подсекторы могли развиваться и оптимально функционировать, для них необходимо создать особые условия.
Significantly reducing new HIV infections will require a radical reshaping of the global response. Для того, чтобы существенно сократить число новых случаев инфицирования ВИЧ, необходимо коренным образом пересмотреть принимаемые в этих целях глобальные меры.
The note also includes an overview of other issues that require more focused discussion within the Expert Group process, including suggestions for intersessional activities. В настоящей записке также содержится обзор других вопросов, на которых необходимо заострить внимание в рамках работы Группы экспертов, включая предложения относительно деятельности в межсессионный период.
Understanding the dynamics and causes of killings in particular situations will often require a focus on the victims' membership of especially vulnerable groups. Для понимания динамики и причин убийств в конкретных ситуациях зачастую необходимо делать акцент на принадлежности жертв к особенно уязвимым группам.
The resolution also recognized that the necessary shift towards renewable energies from fossil fuels would require active government intervention. В резолюции также признается, что для осуществления перехода от ископаемых видов топлива к возобновляемым источникам энергии необходимо активное участие государств.
Reversing that trend would require placing the focus on creating jobs, increasing agricultural productivity and improving social protection. Для того чтобы повернуть эту тенденцию вспять, необходимо сконцентрировать внимание на создании рабочих мест, повышении производительности сельского хозяйства и улучшении социальной защиты.
Overcoming these barriers would require, in addition to addressing institutional issues, advances in several directions. Для устранения этих препятствий наряду с решением институциональных проблем необходимо будет добиться прогресса на нескольких направлениях.
A successful Conference will require the active participation of all stakeholders involved in implementing sustainable development at all levels. Для успешного проведения Конференции необходимо активное участие всех сторон, занимающихся вопросами устойчивого развития на всех уровнях.
Consequently, these items require fast resupply cycles in order for belligerents to remain battle-ready. Поэтому эти предметы необходимо оперативно пополнять, с тем чтобы воюющие стороны сохраняли готовность вести боевые действия.
Transnational organized crime and trafficking in drugs and arms are continuing concerns, which will require the introduction of adequate border and maritime controls. По-прежнему требуют к себе внимания проблемы транснациональной организованной преступности и торговли наркотиками и оружием, для борьбы с которыми необходимо ввести адекватные меры пограничного и морского контроля.
The development of new proteins or enzymes was found to require a profound understanding of their structure. Было установлено, что для разработки новых белков или ферментов необходимо детальное понимание их строения.
That task would require a strong political will and the adoption of a case-by-case approach. Для того чтобы добиться решения этой задачи, необходимо проявить сильную политическую волю и использовать индивидуальный подход.
Advances in chemicals management require each of these barriers to be addressed. Для обеспечения прогресса в деле управления химическими веществами необходимо устранить все существующие в этой сфере препятствия.
For instance, questions about consumer decisions (including the role of both individuals and institutions) require far greater attention. Например, необходимо уделять значительно больше внимания вопросам потребительских решений (включая роль как отдельных лиц, так и учреждений).
Sustained and widespread future prosperity will require major reforms in global economic governance and new thinking about global economic development. Для обеспечения долгосрочного будущего процветания во всем мире необходимо осуществить кардинальные реформы механизмов управления мировой экономикой и выработать новую парадигму мирового экономического развития.
There were a number of significant legislative, policy and cultural issues to address, which would require ongoing discussion and consultation. При этом необходимо решить ряд важных юридических, политических и культурных вопросов, что потребует дальнейших дискуссий и консультаций.
Thus, different constellations may require different solutions which should be precisely assessed on a case-by-case basis. Таким образом, совокупность различных факторов может потребовать принятия различных решений, которые необходимо точно оценивать в каждом конкретном случае.
Accountability also must be factored into the impact criterion, since accountability mechanisms are important means for feedback on practices which require improvements. Подотчетность также необходимо относить к критерию воздействия, поскольку механизмы подотчетности являются важными средствами обратной связи, позволяющими определить, необходимы ли улучшения в практике.
That would require close dialogue with the relevant authorities and empowerment of the communities concerned. Для достижения этой цели необходимо наладить тесный диалог с соответствующими органами и расширить права и возможности затронутых общин.
To achieve universal coverage, 25 million pregnant women in Africa would require treatment annually. Чтобы добиться всеобщего охвата, необходимо наладить профилактическое обслуживание 25 миллионов беременных в Африке в течение всего года.
These solutions will require transparency, knowledge-sharing and risk-sharing; Для реализации соответствующих решений необходимо будет обеспечить транспарентность, обмен знаниями и распределение рисков;