Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходима

Примеры в контексте "Require - Необходима"

Примеры: Require - Необходима
Peacekeeping operations would require 21 posts. Для операций по поддержанию мира будет необходима 21 должность.
Clearly, the humanitarian needs resulting from the floods require an immediate and sustained international commitment. Ясно, что для удовлетворения гуманитарных потребностей, возникших в результате этих наводнений, необходима незамедлительная и долгосрочная приверженность со стороны международного сообщества.
Danish case law is available on private websites which often require a subscription. Информация о датской судебной практике имеется на частных веб-сайтах, и для ее получения часто необходима подписка.
The hotline and reporting tool now require institutionalisation towards achieving effective whistle-blowing. В настоящий момент необходима институционализация "горячей линии" и системы передачи сообщений для обеспечения эффективного информирования о нарушениях.
Also their ceremonies require the playing of flutes. К тому же, для их церемоний необходима игра на флейтах.
The responses to those challenges will require that peacekeeping operations be appropriately and clearly mandated. Для реагирования на такие вызовы необходима четкая постановка соответствующих задач миротворческим миссиям.
Liberty and democracy require a promising economic perspective. Для свободы и демократии необходима обнадеживающая экономическая перспектива.
Please contact the Secretariat should you require any assistance: В случае если Вам необходима помощь, просьба обращаться в секретариат:
Some Member States may require assistance or advice in the implementation of asset freezes. Некоторым государствам-членам, возможно, необходима помощь и консультации по вопросам реализации практических мер по замораживанию активов.
Collision avoidance measures require precise knowledge of the trajectories of all objects that could produce a catastrophic collision. Для осуществления мер по недопущению столкновений необходима точная информация о траекториях всех объектов, которые создают опасность катастрофического столкновения.
Nevertheless these often require state support to be viable, at least in the early stages. Тем не менее по крайней мере на начальных этапах для обеспечения жизнеспособности этих решений им часто необходима поддержка государства.
The affected countries and communities themselves have demonstrated incredible resilience, but they require vital support. Сами пострадавшие страны и общины продемонстрировали невероятную жизнестойкость, но им необходима существенная поддержка.
Small island developing States require additional support to address these threats to their sustainable development. Малым островным развивающимся государствам необходима дополнительная помощь в устранении этих угроз для их устойчивого развития.
Other recommendations require substantive preparation and substantive deployment of resources by United Nations bodies or institutions and their implementation has therefore taken more time. Для выполнения других рекомендаций необходима значительная подготовка и задействование значительных ресурсов органами или учреждениями Организации Объединенных Наций, и поэтому на их выполнение уходит больше времени.
The professional organizations require a high level of harmonization to simplify the interfaces and encourage the development of international and intermodal transport. Высокая степень согласованности необходима профессиональным организациям в целях упрощения стыкуемости и содействия развитию международных и интермодальных перевозок.
Documentary film-makers also require freedom to use specific images, video clips or music necessary to tell a particular story. Создателям документальных фильмов также необходима свобода для использования определенных образов, видеоклипов или музыки для своих собственных произведений.
Moreover, not all projects require specific budgets automatically. Вместе с тем не каждому проекту необходима особая смета.
Safeguarding and ensuring the long-term viability of the fragile achievements in various sectors will require continuing short-term technical and financial support from abroad. Чтобы сберечь пока неустойчивые достижения в различных секторах и обеспечить их долговечность, необходима дальнейшая краткосрочная техническая и финансовая поддержка из-за рубежа.
Fundamental solutions to these and other problems require long-term and arduous efforts. Для кардинального решения этих и других проблем необходима длительная и напряженная работа.
That would require an accelerated training program. Для этого необходима целая программа по подготовке.
The Commission and the Somali Ministry of Constitution and Federal Affairs will require logistical support from the international community for the operations of their offices. Комиссии и министерству по вопросам конституции и федеральным делам необходима будет материально-техническая поддержка со стороны международного сообщества в целях обеспечения их функционирования.
In addition, vehicular patrols would require full freedom of movement in order to carry out their monitoring and verification tasks. Кроме того, для наземного патрулирования необходима будет полная свобода передвижения, чтобы можно было выполнять задачи, связанные с наблюдением и контролем.
The tables require a constant supply of clean water at a steady pressure. Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды при постоянном давлении.
Changing this dynamic will require a comprehensive programme implemented with the full commitment and shared responsibility of supplier, transit and recipient States. Для изменения этой тенденции необходима всеобъемлющая программа действий, реализуемая на основе полной приверженности и совместной ответственности государств-поставщиков, государств транзита и государств-получателей.
Specialists require in particular the strong support of senior management. Специалистам особенно необходима активная поддержка со стороны высшего руководства.