Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
These children require special advocacy, attention and protection. Этим детям необходимо уделять особое внимание и защиту.
The situation in Darfur and the slow pace with which it is being addressed require urgent attention. Необходимо принять неотложные меры для решения ситуации в Дарфуре и в связи с замедлением темпов ее урегулирования.
In order to achieve these goals, we require the backing our partners in support of our own efforts. Для достижения этих целей необходимо, чтобы эти усилия были поддержаны и нашими партнерами.
While Lithuania does not produce weapons, we recognized early on that legitimate brokering activities require proper national legislation and institutional controls. Хотя Литва не производит вооружения, мы давно признали, что для законной брокерской деятельности необходимо надлежащее национальное законодательство и институциональные средства контроля.
This will require that the international community fulfil the financial pledges it made at the Oslo donors conference. Для этого необходимо, чтобы международное сообщество выполнило финансовые обязательства, которые были объявлены им на конференции доноров в Осло.
Integrating the peace curriculum into existing curricula could be achieved easily, but would require training many more teachers and printing more textbooks. Воспитание в духе мира можно легко включить в существующие учебные программы, однако для этого необходимо обучить еще значительное число учителей и отпечатать дополнительное количество учебных пособий.
That would require us to bridge the financial gap, which exceeds 20 per cent of regional gross domestic product. Для этого необходимо сократить финансовый разрыв, который превышает 20 процентов регионального валового национального продукта.
Whichever system is implemented, it will continue to require regular, independent scrutiny if it is to be credible. Какая бы система ни была внедрена, для того, чтобы она пользовалась доверием, будет по-прежнему необходимо регулярно проводить ее независимую проверку.
However, its full achievement would require a period of adjustment. Однако для полного достижения этой цели необходимо предусмотреть переходный период.
OIOS believes that further improvement would require a more participatory process, in particular closer involvement of middle level management. УСВН считает, что для достижения дальнейших улучшений необходимо обеспечить участие большего количества сторон в этом процессе, и в честности более активного участия руководителей среднего звена.
We must bear in mind that hospitals, other medical facilities and some medications require a constant energy supply. Необходимо помнить, что больницам и другим медицинским учреждениям, а в некоторых случаях и при лечении, требуется бесперебойное электроснабжение.
In Kosovo and Metohija, in particular, human rights and humanitarian issues require adequate cooperation among international organizations. В частности, в Косово и Метохии в интересах реализации прав человека и решения гуманитарных проблем необходимо наладить надлежащее сотрудничество между гуманитарными организациями.
A unified treaty body would require universal ratification of the seven core human rights instruments. Для создания единого договорного органа необходимо обеспечить универсальную ратификацию семи основных договоров по правам человека.
These must be given priority when selecting staff for current and future vacancies, and may also require personnel changes in certain instances. Этому фактору необходимо уделять приоритетное внимание при отборе кандидатов на уже существующие и будущие вакантные должности; кроме того, в некоторых случаях могут даже потребоваться кадровые перестановки.
The proposal would require that the new Secretary-General be accommodated in temporary quarters during the renovation period. В связи с этим предложением на период осуществления ремонта нового Генерального секретаря будет необходимо разместить во временных помещениях.
While specialized training courses will continue to require support from international trainers, local instructors now conduct all formal training at both academies. Хотя для проведения специальных учебных курсов по-прежнему необходимо будет привлекать международных инструкторов, местные инструкторы в настоящее время проводят все официальные учебные мероприятия в обоих училищах.
Furthermore, the implications of new security initiatives that will significantly affect international trade flows require consideration by the Commission. Кроме того, Комиссии необходимо рассмотреть последствия реализации новых инициатив в области обеспечения безопасности, которые значительно повлияют на международные торговые потоки.
It will thus require strengthened cooperation among IPU, UNDP and UNIFEM, among others. В связи с этим необходимо будет укрепить сотрудничество, в частности, между МС, ПРООН и ЮНИФЕМ.
Once established, officers will require skills training in the use of such laboratories. Как только они будут созданы, полицейским необходимо будет научиться пользовать услугами таких лабораторий.
That would require the effective strengthening of the Office of Internal Oversight Services, in accordance with General Assembly resolution 59/287. Для этого необходимо, в соответствии с резолюцией 59/287 Генеральной Ассамблеи, реально укреплять Управление служб внутреннего надзора.
We are convinced that current threats to peace and security require that that standstill be overcome. Мы убеждены в том, что ввиду нынешних угроз миру и безопасности необходимо, чтобы этот тупик был преодолен.
The study endeavours to provide a comprehensive analysis of the possible issues which may require consideration in the context of the present topic. Цель исследования заключается в проведении всеобъемлющего анализа возможных вопросов, которые, видимо, необходимо рассмотреть в контексте настоящей темы.
Meeting the remaining costs, in the amount of $1,139,000, would require the identification of an additional funding source. По остальной части расходов в размере 1139000 долл. США необходимо будет определить дополнительные источники финансирования.
It submits that the Sirius East Unit houses prisoners who require protection from other prisoners within the prison. Оно сообщает, что в блоке "Сириус Ист" содержатся заключенные, которых необходимо защитить от других заключенных тюрьмы.
For present purposes, three aspects of this framework require brief mention. Для целей настоящего доклада необходимо кратко обрисовать три аспекта этой основы.