Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
We require a legal opinion on the sale deed! Нам необходимо юридическое подтверждение продажи!
But these achievements require consolidation. Но эти достижения необходимо закрепить.
This will require Governments to: Для этого правительству необходимо будет:
Barriers that require attention are: Необходимо учитывать следующие барьеры:
This will require support for: Для этого необходимо оказать поддержку:
Our nations require economic well-being. Нашим государствам необходимо экономическое благосостояние.
Japanese Kei cars and other similar vehicles will require careful consideration. Необходимо будет тщательно изучить вопрос о японских автомобилях кей-класса и других аналогичных транспортных средствах.
In many cases, pilot projects and limited experiences simply require upscaling. Во многих случаях необходимо просто переходить от экспериментальных проектов к полномасштабной деятельности и шире распространять накопленный опыт.
The thematic areas require us to consider links between workplace and community. В рамках тематических областей нам необходимо учитывать взаимосвязь между деятельностью на рабочих местах и жизнью общин.
At least six rural-urban linkages require attention in planning for sustainable agricultural development. При планировании устойчивого развития сельскохозяйственного производства необходимо учитывать по меньшей мере шесть моментов, определяющих характер связей между городом и деревней.
The sophisticated deception mechanisms employed by proliferators will require effective multilateralism and a whole-of-society approach. Для противодействия изощренным механизмам обмана, применяемых теми, кто занимается распространением ядерного оружия, необходимо разработать эффективный многосторонний подход, предусматривающий участие всего общества.
Widespread recognition that standards require genuine public/private partnerships involving business, Governments and regulators. З. Широкое признание получила мысль о том, что для разработки стандартов необходимо подлинное партнерство государственного и частного секторов с участием предпринимателей, правительств и регулирующих органов.
A number of steps have been taken which require ongoing monitoring of implementation. Необходимо контролировать осуществление ряда принятых мер.
Recent achievements require consolidation. Необходимо обеспечить консолидацию достигнутых в последнее время результатов.
What else does General Medrano require? Что еще необходимо генералу Медрано?
These concerns require special attention. Этим моментам необходимо уделять особое внимание.
The goods/consignment/equipment require delivery arrangements by the customer. Для поставки груза/партий товаров/оборудования необходимо, чтобы клиент принял соответствующие меры.
Some countries require people to undergo an HIV test whereas others require an HIV-free certificate or simply that people declare their HIV status. В некоторых странах людям необходимо проходить тест на ВИЧ, в других - надо представить сертификат об отсутствии ВИЧ или просто заявить о своем ВИЧ-статусе.
To do all those things will require continued funding; it will require a continued, though diminishing, military presence for some time; and it will require the continued commitment of qualified and dedicated people from the international community. Для осуществления всех этих задач необходимо продолжать финансирование; сохранить на некоторое время, хотя и в меньших масштабах, военное присутствие; не допускать ослабления приверженности квалифицированных и преданных делу людей - представителей международного сообщества.
Sixth, a solution to the problem, including the punishment of those responsible, might require the mobilization of a degree of public pressure and political will which require more than a regular investigation. В будущем международному правозащитному сообществу необходимо гораздо более тщательно оценивать такого рода инициативы и разработать механизм для мониторинга и оценки их адекватности.
Providing them with aid in a sustained manner will require the continuous collaboration of the Government and KIA/KIO. Для бесперебойного предоставления им помощи необходимо постоянное взаимодействие между правительством и КИА/КИО.
But turning the situation around will require changing the way the international community operates. Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества.
Likewise, judicial acts require the presence of the clerk of the court, who is responsible for the authenticity of public documents. При проведении судебных заседаний необходимо присутствие секретаря суда, пользующегося общественным доверием.
Improved monitoring of travellers' history will require better methods and computer network systems. Для более тщательной проверки анкетных данных перемещающихся лиц необходимо улучшить получение и обмен информацией.
In order to retain model tractability, one may require parameters to be piecewise-constant. Для того, чтобы сохранить трактовку модели необходимо потребовать, чтобы параметры были кусочно-постоянными.