Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
Addressing the challenges that we Britons face will first require acknowledging our limited control over their root causes. Обращаясь к трудностям, с которыми сталкиваемся мы, британцы, сначала необходимо понять ограниченность нашего влияния на причины этих трудностей.
More exact orientations require gyroscopic-aided orientation, periodically realigned by different methods including navigation from stars or known benchmarks. Для более точного ориентирования необходимо применение инерциальной навигации, с периодическими поправками различными методами, включая навигацию по звездам или известным ориентирам.
The serious deficiencies and irregularities identified by the Board in paragraphs 66 to 100 of its report require urgent attention. Необходимо незамедлительно принять меры по устранению серьезных недостатков и нарушений, упомянутых Комиссией в пунктах 66-100 ее доклада.
Admission to FAO premises will require, at all times, the presentation of identification cards. Для допуска в помещения ФАО будет необходимо постоянно иметь при себе пропуск.
The authorities have identified a number of schools and dispensaries in Obock and Tadjoura districts that require immediate attention. Власти определили ряд школ и медпунктов в районах Обок и Таджура, которым в первую очередь необходимо уделить внимание.
It should be noted that the ability to draw down from the letter of credit facility would require specific approval by the General Assembly. Следует отметить, что для использования аккредитива необходимо будет получение конкретного разрешения Генеральной Ассамблеи.
Second, effective controls on arms transfers require a comprehensive approach that encompasses both supply and demand aspects. Необходимо ввести ограничительный контроль в отношении и поставщиков, и покупателей оружия.
With the availability of high-resolution images, certain applications will require a location precision of the order of one metre. В связи с использованием изображений с высокой степенью разрешения в отдельных случаях необходимо обеспечить точность местонахождения до одного метра.
Fourth, regulatory structures will need to be rebuilt, and this will require a global effort. В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка.
Moreover, poor countries need the space to follow developmental policies that richer countries no longer require. Более того, бедным странам необходимо пространство для реализации своих планов по развитию, в котором богатые страны уже не испытывают нужды.
We require 2 forms of identification for each applicant listed on the account. Необходимо предоставить любые 2, из перечисленных идентифицирующих документов, на каждого заявителя.
All of them require effective follow-up and implementation of their results. Необходимо, чтобы по окончании этих конференций были предприняты эффективные меры по выполнению их решений.
The above-proposed arrangements will require a number of additional administrative arrangements for each project. В связи с предлагаемым выше механизмом необходимо будет предусмотреть ряд дополнительных административных процедур для каждого проекта.
This would also require countries that have not yet done so to consider decriminalizing and legalizing abortion. Кроме того, странам, которые еще не сделали этого, необходимо будет рассмотреть вопрос о возможности декриминализации и легализации абортов.
Other disposal technologies require slurries to be prepared prior to waste injection into the main reactor. Согласно требованиям других технологий удаления, перед введением отходов в главный реактор необходимо преобразовать их в пастообразную смесь.
Foreigners are often mystified as to why such a minimalist event can require years of training. Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
In general, non-residents require a permit from the Minister of Finance in order to acquire immovable property. Как правило, для приобретения недвижимой собственности лицам, не являющимся постоянными жителями, необходимо разрешение министра финансов.
According to the Governor of Guam, this would require 50,000 man-days of work. По словам губернатора Гуама, для этого необходимо обеспечить фронт работ в объеме 50000 человеко-дней.
Reversing the current trend of global environmental degradation will require a strengthened international institutional structure for environmental governance. Для того чтобы обратить вспять наблюдающуюся в настоящее время тенденцию деградации глобальной окружающей среды, необходимо укрепить международную институциональную структуру экологического руководства.
Those involved generally kept purchases below amounts where identification would require to be presented. Лица, участвовавшие в этих мошеннических операциях, как правило, осуществляли покупки на суммы, меньшие тех, при осуществлении которых необходимо предъявлять удостоверение личности.
That would require a mandate of an even number of years, such as the present four-year mandates. Для этого необходимо, чтобы мандат был рассчитан на четное число лет; так, например, в настоящее время срок действия мандата равен четырем годам.
Returning minors require an authorization of enlistment. Необходимо иметь несколько копий каждого документа. Копии также должны быть заверены нотариусом.
Halting this progressive alienation will require major changes in outlook and policy on both sides of the Atlantic. Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике.
Safety expectations of the society require continuous improvement of traffic safety and making the traffic flow more efficient. Ввиду того, что общество особенно пристально следит за положением дел в сфере безопасности, необходимо постоянно повышать безопасность движения и эффективность транспортных потоков.
The successful promotion of the series may require larger print-runs. Для того чтобы успешно решить задачу организации рекламы данной серии, необходимо увеличить тираж.