Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
It would require addressing root causes, enforcing the rule of law, nurturing tolerance through more inclusive dialogue and promoting social and economic development. Для этого необходимо устранить коренные причины напряженности, обеспечить соблюдение верховенства права, воспитывать терпимость на основе более открытого диалога и содействовать социальному и экономическому развитию.
Rather than simply observing graduation thresholds, this would require a more complex analysis of issues such as poverty, disease and violence in those countries. В этой связи необходимо будет не просто следить за пороговыми величинами для включения в список, а проводить комплексный анализ проблем нищеты, болезней и насилия в этих странах.
Regional and national strategies and action plans require regular revisions or updates in order to ensure that the identified response remains active and leads to practical results. Региональные и национальные стратегии и планы действий необходимо регулярно пересматривать или обновлять для обеспечения того, чтобы определенные меры реагирования оставались актуальными и приносили практические результаты.
To advise on any other emerging issues and strategic approaches that require an advocacy policy framework; с) информировать о любых других возникающих вопросах и стратегических подходах, для которых необходимо наличие основ пропагандистской политики;
These new type of constructions might require to be mentioned in explanatory notes, comments or best practices to further harmonize the approval of vehicles among all TIR Contracting parties. Эти новые типы конструкций, возможно, необходимо отметить в пояснительных записках, комментариях или примерах оптимальной практики для дальнейшего согласования процедур допущения транспортных средств во всех Договаривающихся сторонах МДП.
Accelerating progress on the Goals will require renewed and systematic efforts to harness the synergies between gender equality and all Goals through comprehensive gender mainstreaming. Для ускорения процесса достижения целей необходимо активизировать и систематизировать усилия в направлении реализации синергических связей между гендерным равенством и всеми целями посредством комплексной актуализации гендерной проблематики.
Accelerating progress on the Goals for women and girls will require an increased commitment to financing for gender equality, with focus on both social and economic sectors. Для ускорения процесса достижения целей, касающихся женщин и девочек, необходимо увеличить объем обязательств в отношении финансирования деятельности по обеспечению гендерного равенства с уделением внимания как социальным, так и экономическим секторам.
National trade unions require at least 500 founding members from a majority of provinces; для учреждения республиканского профсоюза необходимо не менее 500 учредителей от большинства областей Беларуси и Минска;
A rough clustering of the disciplines shows that the roster may require an increase in human sciences experts considering that desertification/land degradation and drought (DLDD) is well-recognized as a multidisciplinary issue. Приблизительное распределение дисциплин по категориям показывает, что в учетном списке, возможно, необходимо увеличить долю экспертов в области гуманитарных наук с учетом того, что опустынивание, деградация земель и засуха (ОДЗЗ) безоговорочно признаны в качестве многодисциплинарного вопроса.
Foreign media practitioners will also require, without exception, a temporary work permit to be issued by the Namibian Ministry of Home Affairs and Immigration. Всем работникам зарубежных средств массовой информации без исключения также необходимо получить временное разрешение на работу, которое будет выдано намибийским Министерством внутренних дел и по делам иммиграции.
It would require active engagement of the priority sector's stakeholders to understand its dynamics, capacities and constraints so as to introduce disaster risk reduction measures systematically. К этой работе необходимо активно привлекать заинтересованные стороны соответствующего приоритетного сектора для получения от них сведений о его развитии, потенциале и ограничивающих факторах в целях принятия мер по уменьшению опасности бедствий на систематической основе.
It was agreed that the complexity of the issue involved would require significant preparatory work before presentation of a resulting text for consideration by an intergovernmental body. Было выражено согласие с тем, что с учетом сложности этого вопроса необходимо будет провести значительную подготовительную работу, прежде чем итоговый текст можно будет представить на рассмотрение межправительственного органа.
While the system has been successfully tested in some cases, a number of Member States encountered technical problems as their information technology (IT) security policies require special permission for software installation. Несмотря на то что эта система уже прошла несколько удачных испытаний, в ряде государств-членов возникли определенные проблемы технического порядка, поскольку, согласно принятой у них политике безопасности в области информационных технологий (ИТ), для установки подобного рода программ необходимо иметь специальное разрешение.
No stone should be left unturned to ensure that implementation of that procedure was a success, which would require an initial increase in resources. Необходимо сделать все возможное, чтобы внедрение этой процедуры прошло успешно, что в первое время потребует увеличения объема ресурсов.
Governments, therefore, need to identify critical infrastructure that require higher margins of safety in order to better withstand the adverse effects of future disasters. Ввиду этого правительствам необходимо определить ключевые инфраструктурные объекты, которые должны обладать большим запасом прочности, чтобы противостоять негативному воздействию будущих бедствий.
Moving forward, this will require more focus on building consensus and inclusion to ensure that the State can be rebuilt to serve the interests of all citizens. Что касается дальнейших действий, то будет необходимо сосредоточить внимание на формировании консенсуса и всеобщего участия, с тем чтобы обеспечить, чтобы государство могло быть восстановлено и отвечало интересам всех граждан.
This will require increased advocacy for the mobilization of resources and simplification of the process for adopting and applying laws and implementing strategies in favour of women. Необходимо усилить пропагандистскую работу, направленную на мобилизацию ресурсов, упрощение процедур принятия и выполнения законов и осуществление стратегических программ по улучшению положения женщин.
Does a modern lady require a diamond ring if she is to be engaged? Современной девушке необходимо бриллиантовое кольцо, если она собирается обручиться?
This system would require review of upgrades and the associated financial implications in order for it to support the management of a flexible workplace. Чтобы эта система могла использоваться в рамках стратегии гибкого использования рабочих мест, будет необходимо проанализировать ее на предмет необходимости установки обновлений, а также оценить ее финансовые последствия.
The continued vulnerability of least developed countries to economic shocks and natural disasters and the effects of climate change require a renewed focus on resilience. Поскольку наименее развитые страны по-прежнему являются уязвимыми перед лицом экономических потрясений и природных катаклизмов, а также последствий изменения климата, необходимо вновь обратить внимание на необходимость обеспечения устойчивости.
To accelerate the pace of the peace process, the role of the Monitoring Committee would require improvement in order to be proactive and more effective than hitherto. Для ускорения мирного процесса необходимо укрепить роль Комитета по наблюдению, с тем чтобы он работал более активно и эффективно, чем до этого.
Re-engineering the financial platform of the Secretarial around these key principles of transparent budgeting and results and flexible but accountable management will require a process of continuous change. Для перестройки финансовой платформы Секретариата на основе этих ключевых принципов транспарентного составления бюджета и ориентации на результаты и гибкого, но подотчетного управления будет необходимо, чтобы преобразования осуществлялись непрерывно.
There was general agreement on those priorities, but implementation of the relevant activities would require an increase in income and a diversification of sources of income. По этим приоритетам достигнуто общее согласие, однако для осуществления соответствующих меро-приятий необходимо будет повысить объем поступ-лений и диверсифицировать их источники.
Accordingly, definitions available from academic or legal sources and textbooks would require adaptation before they could be adopted for general use in the United Nations. Поэтому те определения, которые имеются в научных или правовых источниках и учебниках, необходимо адаптировать, прежде чем их можно будет широко использовать в Организации Объединенных Наций.
This would require political actors and institutions to exercise their respective roles in accordance with democratic and constitutional principles, with the National Assembly operating effectively and passing laws. Для этого необходимо, чтобы политические деятели и учреждения выполняли свои соответствующие роли в соответствии с демократическими и конституционными принципами и чтобы Национальное собрание эффективно осуществляло свою деятельность и принимало законы.