To prepare for a career of care-giving, medical students and young doctors clearly require something besides scientific and technological training. |
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки. |
They will be increasingly involved in fish feeding and pond maintenance, which require intensive daily management. |
Они будут все шире привлекаться к подкормке рыбы и уходу за прудами, для чего ежедневно необходимо выполнять значительный объем соответствующих работ. |
Entrepreneurship and creativity would, however, also require confidence in a rules-based system, with democratic dispute settlement procedures. |
В то же время для развития предпринимательства и творчества необходимо доверие к системе, основанной на всеобщем уважении установленных норм и демократических процедурах урегулирования споров. |
Cement kilns treating solid wastes require major modifications to the rotary kiln. |
Для обработки твердых отходов во вращающихся цементообжигательных печах в конструкцию последних необходимо внести существенные изменения. |
A census of all FDN members is also necessary which will require the appropriate financial assistance. |
Необходимо провести также перепись всего личного состава Сил национальной обороны, что также потребует соответствующей финансовой помощи. |
Oil and gas organizations require operational excellence to safely, reliably, and efficiently explore and produce in increasingly remote areas. |
Компаниям нефтегазовой отрасли необходимо обеспечивать самые высокие стандарты работы для безопасной, надежной и эффективной разведки и добычи во все более отдаленных областях. |
Both crises require policymaking that departs from "business as usual." |
Для разрешения обоих кризисов необходимо принять политический курс, который отклоняется от "бизнеса в обычном понимании". |
All societies require materials and food to be transported over distances, generally against some force of friction. |
Любому обществу необходимо обеспечивать транспортировку материалов и продуктов на некоторое расстояние, чему обычно противодействует сила трения и сопротивления среды. |
This is often necessary for industrial or office products which consume supplies or require local-based technical services. |
Это зачастую необходимо, когда речь идет о промышленных товарах или офисном оборудовании, для которых требуются расходуемые материалы или техническое обслуживание на месте. |
It is imperative that we recognize and support the Agency's activities that require a sustained response to various emerging challenges. |
Необходимо признать и поддержать работу Агентства, направленную на постоянное урегулирование различных возникающих проблем. |
Making the conference follow-up process more accountable will require a rigorous follow-up of decisions taken by the Economic and Social Council. |
Для обеспечения более высокой степени отчетности в рамках процесса осуществления последующей деятельности по итогам конференций необходимо будет пристально отслеживать, как выполняются решения, принятые Экономическим и Социальным Советом. |
This four-track strategy will require the full and sustained commitment of the international community. |
Наконец, для решения этих важных более долгосрочных задач необходимо разработать стратегии восстановления, развития и реконструкции. |
This will require UNICEF to place greater emphasis on producing analytic documentation as an input to policy development and the scaling-up of strategies. |
Для достижения этой цели ЮНИСЕФ необходимо будет уделять больше внимания подготовке документации аналитического характера в качестве вклада в разработку политики и придания осуществляемым стратегиям более масштабного характера. |
These releases can be controlled through properly engineered processes and emission-control systems, but require attention to appropriate infrastructure and sound management. |
Такие выбросы можно контролировать за счет надлежащей организации производственного процесса и применения систем контроля за выбросами; однако при этом необходимо уделять внимание наличию соответствующей инфраструктуры и рациональному управлению. |
Current budgetary availability indicates that the reform of the HNP will require a large external non-budgetary source or budget supplementation during this period. |
Фактическое состояние бюджетных средств свидетельствует о том, что для реформирования ГНП необходимо будет изыскать значительные внешние внебюджетные ресурсы или же дополнительные бюджетные средства в указанный период. |
One accused (Rwamakuba) has been severed from this case and his trial will require sixty-two trial days. |
Один обвиняемый (Рвамакуба) более не проходит по данному делу, и для проведения разбирательства по его отдельному делу необходимо будет 62 дня судебных заседаний. |
Meeting the child mortality targets will require access to safe water, barely on track worldwide and seriously off track in sub-Saharan Africa. |
Для достижения цели сокращения детской смертности необходимо будет обеспечить доступ к безопасной воде - задача, которая с трудом решается в мире в целом и решение которой значительно отстает от намеченных сроков в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
We understand that the exercise of democracy and public freedoms require the strengthening of legal systems that guarantee the stability of democratic States. |
Мы понимаем, что для осуществления принципов демократии и гражданских свобод необходимо укреплять правовые системы, которые гарантируют стабильность демократических государств. основанную на резолюции 1373 декларацию, касающуюся укрепления сотрудничества в области борьбы с терроризмом и безнаказанностью причастных к нему лиц. |
Courses last for two years full-time aimed at the craft or trade levels and generally require a Year 10 education for entry. |
Курс с очной формой обучения рассчитан на два года, в течение которых студенты должны приобрести соответствующие профессиональные умения и навыки; для поступления, как правило, необходимо предъявить свидетельство об окончании 10-го класса средней школы. |
CARICOM countries support the view that the substantial plutonium stockpiles from commercial nuclear reactors and the proliferation dangers they represent require immediate action. |
Страны - члены КАРИКОМ разделяют точку зрения тех, кто полагает, что необходимо, не откладывая, сосредоточить внимание на проблеме, связанной с наличием значительных запасов плутония, возникших в результате функционирования промышленных ядерных реакторов, и на возникающей в этой связи угрозе распространения. |
Persons in receipt of legal aid are entitled to such assistance as they may require from all public or ministerial officials. |
Нуждающееся лицо имеет право на получение помощи со стороны всех государственных должностных лиц, наделенных полномочиями удостоверять юридические акты, а также осуществляющих определенные публичные функции, содействие которых ему необходимо. |
They usually require initial investment, repayable from the generated savings over a 3 year period. |
Для них, как правило, необходимо произвести первоначальное инвестирование средств, погашаемое за счет общей экономии средств в трехлетний период. |
This will require a remote-access facility with authentication for users granted update rights. |
Для этого необходимо будет пользоваться средствами дистанционного доступа, удостоверяющими личность пользователей, имеющих право делать обновления в реестре. |
The treaty should include provisions on international cooperation and assistance to States that require help with effective implementation. |
Необходимо включить положения, касающиеся международной помощи и сотрудничества, чтобы государства, нуждающиеся в такой помощи, могли обращаться с просьбами в целях обеспечения эффективного осуществления договора. |
Moreover, the measurement tools identified to monitor performance would require review and refinement as Umoja and IPSAS were implemented. |
Кроме того, по мере внедрения проекта «Умоджа» и перехода на МСУГС необходимо будет проводить обзор и корректировку инструментов оценки, разработанных для контроля за результатами деятельности. |