Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Требовать

Примеры в контексте "Require - Требовать"

Примеры: Require - Требовать
Consumer agencies may require or encourage a standardized presentation of key figures for complex products. Органы по защите прав потребителей могут требовать или поощрять представление основных данных, касающихся сложных продуктов, с использованием стандартных форм.
He added that any access by Governments should require legislation. Он также отметил, что любой доступ со стороны государства должен требовать законодательства.
Like models of national treaty implementation, such practices may require adaptation. Такие виды практики, как и типовые механизмы осуществления договоров на национальном уровне, могут требовать адаптации.
Some issues may require continuous disclosure. Некоторые вопросы могут требовать раскрытия информации на непрерывной основе.
The fluids may be low or require replacement. Уровень рабочих жидкостей может быть низким, либо требовать замены.
Equipment and clothing also degrade and require repair. Снаряжение и одежда будут портиться со временем и требовать ремонта.
However, such methods would still require well-conceived and effectively implemented regulation. Вместе с тем такие методы будут все же требовать тщательно организованного и эффективно осуществляемого регулирования.
Only one repository is necessary which should require few employees. В этом случае необходимо только одно хранилище, функционирование которого должно требовать лишь незначительного числа служащих.
Sourcing companies should require that suppliers and subcontractors observe minimum internationally recognized labour standards. Компании, являющиеся основными контракторами, должны требовать, чтобы поставщики и субподрядчики соблюдали минимальные признанные на международном уровне стандарты в области труда.
Achieving results-based budgeting was an ongoing process that would require continual improvement. Обеспечение составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, - это непрерывный процесс, который будет требовать постоянных улучшений.
Some countries may always require the weight to be quoted. Некоторые страны, возможно, во всех случаях будут требовать проставления веса.
The Executive Director shall require reimbursement of indirect costs up to the rates authorized by the Executive Board. Директор-исполнитель обязан требовать возмещения косвенных издержек по ставкам в размере не свыше санкционированных Исполнительным советом.
Illness related to mental health may require additional flexibility and understanding on the part of the supervisor or manager. Заболевания, связанные с состоянием психического здоровья, могут требовать дополнительной гибкости и понимания со стороны начальника или руководителя.
These decisions have required and will continue to require a substantial amount of review work, which has been absorbed by existing resources. Эти решения требовали и будут продолжать требовать значительного объема работы по обзору, которая выполняется за счет имеющихся ресурсов.
The differing situations found in the main cities and regions in the north will require tailored solutions. Различные ситуации, в которых находятся основные города и регионы на севере страны, будут требовать разработки индивидуальных решений.
Platforms for policy dialogue are sometimes extremely useful; at other times, the collaboration may require joint planning or joint operations. В одних случаях очень полезны бывают платформы для политического диалога, а в других - сотрудничество может требовать совместного планирования или проведения совместных операций.
If used, a regulatory road sign should not require any supporting text to be clearly understood by road users. З. При использовании регулирующий дорожный знак не должен требовать никакого дополнительного текста, чтобы быть хорошо понятным пользователям автомобильной дороги.
Member States may also require both such training and the passing of a test of skills and behaviour. Государства-члены могут также требовать прохождения водителем соответствующей подготовки и успешной сдачи им экзамена по проверке профессиональной пригодности и навыков поведения.
An aging population will require more spending on health care. Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
Census work might require the linkage of different data sources. Перепись может требовать увязки различных источников данных.
They may not require that such vessels give them way. Они не могут требовать, чтобы эти суда уступали им дорогу.
A legislative framework should, it was said, require those objectives to be articulated and publicly-available. Было указано, что законодательные основы должны требовать изложения таких целей и ознакомления с ними общественности.
Some thought that a modification of a treaty would normally require following the formal amendment procedure. По мнению некоторых, изменение договора будет, как правило, требовать следования официальной процедуре внесения поправок.
Existing missions must continue to improve their effectiveness and transparency, and new crises would require a political response. Существующие миссии должны и далее прилагать усилия для повышения уровня своей эффективности и транспарентности, и новые кризисы будут требовать новых политических подходов.
Some may also formally require such notification in criminal cases; however, in practice, this stricture appears to be regularly ignored. Некоторые также могут формально требовать подобное уведомление в уголовных делах, однако на деле эту процедуру обычно игнорируют.