| This would require full and informed consent. | Для этого будет необходимо их полное и осознанное согласие. |
| Long-term improvements would require better city planning and attention to land rights and urban infrastructures. | Для долгосрочного улучшения условий жизни необходимо будет улучшить планирование городов и уделять больше внимания правам землевладения, а также городской инфраструктуре. |
| Responsible and effective decisions require that risk be integrated with authority. | Для принятия ответственных и эффективных решений необходимо, чтобы фактор риска учитывался в рамках предоставляемых полномочий. |
| However, HDRO refers to two important shortcomings of PPP conversion use that require a response. | Вместе с тем БДРЧ указывает на два важных недостатка применения метода пересчета с использованием паритетов покупательной способности, которые необходимо учитывать. |
| A successful broadbanding pilot would require a credible performance appraisal system. | Для успешного выполнения пилотного проекта по введению широких категорий необходимо выработать надежную систему оценки результативности работы. |
| These organizations will require significantly more funding and capacity to meet growing demands. | Необходимо значительно увеличить финансирование и укрепить потенциал этих организаций, с тем чтобы они могли удовлетворять предъявляемые к ним растущие требования. |
| A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. | Для того чтобы партнерство приносило пользу, необходимо поддерживать усилия правительства по укреплению потенциала, а не укреплять параллельные структуры. |
| Millions of people face considerable hardship over this winter, and urgently require assistance. | В течение предстоящей зимы миллионы людей столкнутся со значительными лишениями, и им необходимо будет оказать безотлагательную помощь. |
| Fighting terrorism and building peace require global cooperation. | Для борьбы с терроризмом и укрепления мира необходимо глобальное сотрудничество. |
| This will require an effort to promote health rights. | Для этого необходимо прилагать усилия, направленные на защиту прав в сфере здравоохранения. |
| Many countries also require evidence of insolvency or near insolvency when the transaction took place. | Во многих странах необходимо также доказать, что в момент совершения сделки должник был несостоятельным или был близок к несостоятельности. |
| Community-based strategies in addressing this issue require further emphasis and support in humanitarian interventions. | В рамках гуманитарной деятельности необходимо подчеркивать роль и усиливать поддержку осуществляемых на базе общин стратегий по решению этой проблемы. |
| Effective humanitarian responses require well-managed coordination and rapid resource mobilization. | Для эффективного реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации необходимо обеспечить хорошую координацию и быструю мобилизацию ресурсов. |
| Some projects funded by bilateral donors require evaluation of efforts undertaken, using specific indicators. | Необходимо, используя конкретные показатели, провести оценку работы, проделанной в рамках осуществления ряда проектов, которые финансируются двусторонними донорами. |
| In this context various aspects require attention. | В этом контексте необходимо обратить внимание на несколько аспектов. |
| Dealing with globalization also means that more markets require more governance. | Процесс глобализации приводит также к увеличению числа рынков, которые необходимо более активно регулировать. |
| We believe that child promotion strategies require a policy to fight against poverty. | Мы считаем, что для осуществления стратегий в интересах детей необходимо проводить политику борьбы с нищетой. |
| It would, however, require Governments to make responsible decisions. | Для его достижения, тем не менее, необходимо, чтобы правительства принимали ответственные решения. |
| Five major aspects require particularly urgent attention. | Особенно пристальное внимание необходимо уделить следующим пяти основным аспектам. |
| This area now require greater focus and more effective identification of good practices. | Этой области в настоящее время необходимо уделять больше внимания, и для нее нужно более эффективно выявлять примеры позитивного опыта. |
| Redirecting will require poverty mapping and impact analysis. | Для обеспечения перенацеливания этих средств необходимо составить карты районов нищеты и проанализировать последствия. |
| Of course the needs are huge and require immediate responses. | Безусловно, потребности огромные, и в связи с этим необходимо незамедлительно принять ответные меры. |
| They still require state action to exact compliance. | Вместе с тем для обеспечения выполнения требований все же необходимо вмешательство государства. |
| They also require the equal participation and inclusion of women in decision-making. | Необходимо также равноправное участие женщин в процессе принятия решений и их включение в этот процесс. |
| Mozambique and Philippines require approval for additional regular resources for both 2010 and 2011. | Для Мозамбика и Филиппин необходимо одобрение дополнительных регулярных ресурсов как на 2010, так и на 2011 год. |