This may require parallel consideration of any cost consequences that result from such re-engineering for recyclability. |
Для этого может потребоваться одновременное рассмотрение всяких последствий для стоимости, которые могут возникнуть в результате изменения конструкции в целях обеспечения возможности переработки. |
Similarly, addressing systemic human rights violations may require immediate efforts to protect vulnerable communities. |
Аналогичным образом, для пресечения систематических нарушений прав человека могут срочно потребоваться усилия для защиты находящихся в уязвимом положении общин. |
However, I may require some assistance. |
Тем не менее, мне может потребоваться некоторая помощь. |
The first option may require amendment of the statute. |
В случае выбора первого варианта может потребоваться внесение изменений в статут. |
This may require some international credit enhancements or guarantees. |
Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии. |
He was concerned that O.G. might require medical assistance. |
Он был обеспокоен тем, что Оу.Джи. могла потребоваться медицинская помощь. |
Evaluations may require a more structured methodology than an inspection. |
Для проведения оценок может потребоваться в большей степени структурно оформленная методология, чем при проведении инспекций. |
In other situations mitigation might require a more institutionalized mechanism. |
В других ситуациях для смягчения последствий может потребоваться более организационно оформленный механизм. |
The situation might require further thinking about burden sharing than during previous negotiations. |
В связи с этим, в сравнении с предыдущими переговорами, может потребоваться больше времени для обсуждения того, каким образом можно было бы разделить бремя расходов. |
Some of the countries in transition may require help in this respect. |
Некоторым из стран, находящимся на переходном этапе, в этой связи может потребоваться помощь. |
He could ask the authorities for any information or assistance he might require. |
Он может обратиться к органам власти за любой информацией или поддержкой, которая ему может потребоваться. |
It could also require new tools. |
Для его применения могут также потребоваться новые методы. |
Missions with regional offices/sectors may require dedicated training resources. |
Для миссий, располагающих региональными отделениями/секторами, могут потребоваться специальные учебные ресурсы. |
This may require devolution or at least decentralization of authority for expenditure. |
А для этого может потребоваться делегирование или, по меньшей мере, децентрализация полномочий на осуществление расходов на места. |
Some modelling approaches may require more socio-economic data than are available. |
Для некоторых основанных на моделях подходов может потребоваться значительно больше социально-экономических данных, чем их имеется в настоящее время. |
This would require a sustained, sophisticated, well-targeted and more direct fund-raising effort. |
Для этого могут потребоваться постоянные, новаторские, четко ориентированные и более прямонаправленные усилия по мобилизации финансовых ресурсов. |
Some reforms may require technical assistance, while others depend more on political will. |
Для проведения одних реформ может потребоваться техническая помощь, тогда как реализация других в большей мере зависит от политической воли. |
Successfully mainstreaming the implementation of the Convention in development assistance might require time. |
Для успешного учета хода осуществления Конвенции при оказании помощи в целях развития может потребоваться определенное время. |
This might require additional resources, but would vitally support and further ESD implementation. |
Для этого могут потребоваться дополнительные ресурсы, но в то же время это обеспечит энергичную поддержку и даст дополнительный толчок реализации ОУР. |
The group discussed product categories with a specific and important global use that may require an allowable use. |
Группа обсудила те категории продуктов, применяемых в конкретных и важных целях глобальных масштабов, в отношении которых могут потребоваться исключения для разрешенных видов использования. |
These may require establishment of new job functions and positions. |
Для их выполнения могут потребоваться новые должности и описания должностных функций. |
Some least developed countries may require external support for technical assistance, capacity-building and the initiation of programming. |
Некоторым наименее развитым странам может потребоваться внешняя поддержка по линии технической помощи, укрепления потенциала и начала процесса программирования. |
This may require a surge capacity to mobilize and deploy staff around the country to aid affected areas. |
Для этого может потребоваться возможность работы при перегрузке для мобилизации и развертывания персонала в разных местах страны для оказания помощи в пострадавших районах. |
It should be noted that the development of such analyses would probably require financial support. |
Следует отметить, что для подготовки и проведения такого анализа может, вероятно, потребоваться финансовая поддержка. |
Even the determination of mean-flow directions and speeds at depth can require several years of current-meter data. |
Даже для определения направлений и скоростей средних потоков на глубине могут потребоваться данные замеров течений за несколько лет. |