| This may require parallel consideration of any cost consequences that result from such re-engineering for recyclability. | Для этого может потребоваться одновременное рассмотрение всяких последствий для стоимости, которые могут возникнуть в результате изменения конструкции в целях обеспечения возможности переработки. |
| Similarly, addressing systemic human rights violations may require immediate efforts to protect vulnerable communities. | Аналогичным образом, для пресечения систематических нарушений прав человека могут срочно потребоваться усилия для защиты находящихся в уязвимом положении общин. |
| However, I may require some assistance. | Тем не менее, мне может потребоваться некоторая помощь. |
| The first option may require amendment of the statute. | В случае выбора первого варианта может потребоваться внесение изменений в статут. |
| This may require some international credit enhancements or guarantees. | Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии. |
| He was concerned that O.G. might require medical assistance. | Он был обеспокоен тем, что Оу.Джи. могла потребоваться медицинская помощь. |
| Evaluations may require a more structured methodology than an inspection. | Для проведения оценок может потребоваться в большей степени структурно оформленная методология, чем при проведении инспекций. |
| In other situations mitigation might require a more institutionalized mechanism. | В других ситуациях для смягчения последствий может потребоваться более организационно оформленный механизм. |
| The situation might require further thinking about burden sharing than during previous negotiations. | В связи с этим, в сравнении с предыдущими переговорами, может потребоваться больше времени для обсуждения того, каким образом можно было бы разделить бремя расходов. |
| Some of the countries in transition may require help in this respect. | Некоторым из стран, находящимся на переходном этапе, в этой связи может потребоваться помощь. |
| He could ask the authorities for any information or assistance he might require. | Он может обратиться к органам власти за любой информацией или поддержкой, которая ему может потребоваться. |
| It could also require new tools. | Для его применения могут также потребоваться новые методы. |
| Missions with regional offices/sectors may require dedicated training resources. | Для миссий, располагающих региональными отделениями/секторами, могут потребоваться специальные учебные ресурсы. |
| This may require devolution or at least decentralization of authority for expenditure. | А для этого может потребоваться делегирование или, по меньшей мере, децентрализация полномочий на осуществление расходов на места. |
| Some modelling approaches may require more socio-economic data than are available. | Для некоторых основанных на моделях подходов может потребоваться значительно больше социально-экономических данных, чем их имеется в настоящее время. |
| This would require a sustained, sophisticated, well-targeted and more direct fund-raising effort. | Для этого могут потребоваться постоянные, новаторские, четко ориентированные и более прямонаправленные усилия по мобилизации финансовых ресурсов. |
| Some reforms may require technical assistance, while others depend more on political will. | Для проведения одних реформ может потребоваться техническая помощь, тогда как реализация других в большей мере зависит от политической воли. |
| Successfully mainstreaming the implementation of the Convention in development assistance might require time. | Для успешного учета хода осуществления Конвенции при оказании помощи в целях развития может потребоваться определенное время. |
| This might require additional resources, but would vitally support and further ESD implementation. | Для этого могут потребоваться дополнительные ресурсы, но в то же время это обеспечит энергичную поддержку и даст дополнительный толчок реализации ОУР. |
| The group discussed product categories with a specific and important global use that may require an allowable use. | Группа обсудила те категории продуктов, применяемых в конкретных и важных целях глобальных масштабов, в отношении которых могут потребоваться исключения для разрешенных видов использования. |
| These may require establishment of new job functions and positions. | Для их выполнения могут потребоваться новые должности и описания должностных функций. |
| Some least developed countries may require external support for technical assistance, capacity-building and the initiation of programming. | Некоторым наименее развитым странам может потребоваться внешняя поддержка по линии технической помощи, укрепления потенциала и начала процесса программирования. |
| This may require a surge capacity to mobilize and deploy staff around the country to aid affected areas. | Для этого может потребоваться возможность работы при перегрузке для мобилизации и развертывания персонала в разных местах страны для оказания помощи в пострадавших районах. |
| It should be noted that the development of such analyses would probably require financial support. | Следует отметить, что для подготовки и проведения такого анализа может, вероятно, потребоваться финансовая поддержка. |
| Even the determination of mean-flow directions and speeds at depth can require several years of current-meter data. | Даже для определения направлений и скоростей средних потоков на глубине могут потребоваться данные замеров течений за несколько лет. |