Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
Reconciling potential conflict of norms under international environmental and trade regimes will require attention. Необходимо уделять внимание устранению потенциальных коллизий норм международных режимов в области охраны окружающей среды и торговли.
That would require strengthening the authority and capacities of the International Atomic Energy Agency. Для этого необходимо будет укрепить авторитет и потенциал Международного агентства по атомной энергии.
The task force was developing the legal and structural frameworks for the mechanism, which would require mediation and alternative dispute resolution training. Целевая группа разрабатывает правовую и структурную основу этого механизма, для обеспечения функционирования которого необходимо будет организовать подготовки по посредничеству и альтернативным методам разрешения споров.
On the total abolishment of the death penalty, it indicated that that the issue would require a national debate. Что касается полной отмены смертной казни, он сообщил, что для решения этого вопроса необходимо провести национальное обсуждение.
The host State would also require a national legislative basis to permit the establishment and functioning of a Somali court on its territory. Принимающему государству также будет необходимо обеспечить национальную законодательную основу, которая позволяла бы создавать и обеспечивать функционирование сомалийского суда на его территории.
Thirdly, the country needs to develop a trade facilitation implementation plan that includes the identification of areas that require international cooperation. В-третьих, стране необходимо разработать практический план упрощения процедур торговли, предусматривающий выявление областей, в которых требуется международное сотрудничество.
This would require them to have wider ownership of the Aid for Trade Initiative, which would entail mainstreaming trade into their national development strategies. Для этого необходимо будет обеспечить их большую причастность к Инициативе «Помощь в интересах торговли», что придаст первоочередное значение торговле в национальных стратегиях развития.
Another was to require certification of merchants, who would undertake to comply with ODR decisions rendered against them. Согласно другому варианту необходимо ввести сертификацию коммерсантов, которые примут обязательство соблюдать решения, вынесенные в рамках УСО против них.
Law enforcement agencies require specific measures in order to carry out successful investigations. Правоохранительным органам необходимо осуществлять конкретные мероприятия, чтобы успешно расследовать преступления.
Reform of the sector-wide framework of the security system will require more attention. Необходимо будет уделять больше внимания реформированию общесекторальных рамок системы безопасности.
Reconciliation will require identifying responsibilities, addressing impunity and ensuring that those who are committing or have committed crimes against humanity are brought to justice. Для достижения примирения необходимо будет определить обязанности, решить проблему безнаказанности и обеспечить условия для того, чтобы привлечь к ответственности тех, кто совершает или совершил преступления против человечности.
This will require that all written and verbal pledges are kept. Для этого будет необходимо, чтобы все письменные и устные обязательства были выполнены.
Conflict situations also require reparations to the victims of conflicts. В конфликтных ситуациях необходимо также выплачивать компенсации пострадавшим.
Ending new infections will require responding to a fast-changing world, which is marked increasingly by urbanization, human mobility and insecurity. Для того, чтобы положить конец ВИЧ-инфицированию, необходимо будет адаптироваться к быстрым изменениям в мире, для которого все более характерными становятся такие явления, как урбанизация, мобильность населения и незащищенность.
Managers require briefings on the key issues giving rise to appeals and advice on how they may minimize potential disputes. Для руководителей необходимо проводить брифинги по ключевым проблемам, которые приводят к обжалованию решений, а также консультации о том, как свести к минимуму потенциальные споры.
Legal officers require periodic training in oral and written advocacy to maintain and enhance their skills. Для поддержания и совершенствования навыков сотрудникам по правовым вопросам необходимо периодически проходить подготовку по устным и письменным формам защиты.
Meeting legitimacy demands will require ways to encourage bridging across these potentially different understandings. Для удовлетворения требований легитимности будет необходимо изыскать пути наведения мостов между этими потенциально различными пониманиями.
Some delegations also specified that the quality and volume of translation and interpretation sometimes require the Secretariat to use temporary assistance. Некоторые делегации также конкретно отметили, что в целях обеспечения качества письменного и устного перевода и из-за объема переводческой работы Секретариату в некоторых случаях необходимо привлекать временный персонал.
Group B indicators would require changes in the reporting system within United Nations entities. В связи с показателями, сведенными в группу В, необходимо будет внести изменения в систему отчетности подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Institutions responsible for the protection of children urgently require reinforcement. Срочно необходимо усилить учреждения, отвечающие за вопросы защиты детей.
The Supplemental Agreement between the United Nations and the Government of Haiti that was signed on 22 February 2006 will also require review. Необходимо будет также пересмотреть Дополнительное соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Гаити, подписанное 22 февраля 2006 года.
In particular, logistics constraints for its regional offices require urgent attention. В частности, в первую очередь необходимо решить проблемы материально-технического обеспечения ее региональных отделений.
Relevant statistics also require a firm understanding of what information will assist decision-makers. Для того чтобы статистические данные были релевантными, необходимо четко понимать, какая именно информация может помочь в принятии решений.
UNSOA accepted the OIOS recommendation to ensure that AMISOM complies with the established arrangements, which require acknowledging receipt of equipment. ЮНСОА согласилось с рекомендацией УСВН о необходимости обеспечить, чтобы АМИСОМ соблюдала установленные положения, согласно которым необходимо представлять документы, подтверждающие получение имущества.
That will require better coordination of national macroeconomic policies. Для этого будет необходимо обеспечить более эффективную координацию национальной макроэкономической политики.