Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
In order to expand the possibility of undertaking additional joint activities, United Nations entities require common funding for new programmes. Для расширения возможности осуществления дополнительных совместных мероприятий структурам системы Организации Объединенных Наций необходимо общее финансирование новых программ.
The growing needs require an increase in the amount of assistance, in coordination and in the range of donors. Для удовлетворения растущих потребностей необходимо увеличивать объем помощи в координации с донорами.
Monitoring will require advance notice of one week instead of 24 hours. Для того чтобы осуществлять мониторинг, теперь необходимо направлять уведомления за одну неделю, тогда как раньше надо было давать уведомления всего за 24 часа.
However, it appears that 10 works of art will require on-campus storage during the renovation. Представляется, однако, что 10 произведений искусства необходимо будет в период реконструкции хранить на территории комплекса.
In this connection, the institutional capacities of the Government of Afghanistan require further strengthening. В этой связи необходимо продолжать укреплять институциональный потенциал правительства Афганистана.
Mitigation of climate change will require de-carbonizing the global economy through the promotion of cleaner advanced energy technologies. Для смягчения последствий изменения климата необходимо будет обеспечить декарбонизацию мировой экономики путем содействия разработке и применению более экологически чистых передовых технологий.
The Advisory Committee continues to consider that the results-based budgeting frameworks for some missions require improvement. Консультативный комитет по-прежнему считает, что таблицы бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, по некоторым миссиям необходимо улучшить.
The AIDS epidemic continues to require an urgent response. В связи с эпидемией СПИДа необходимо принимать срочные меры.
That will again require a lot of attention in the scaling-up process. Этому также необходимо будет уделить большое внимание в контексте расширения масштабов этого процесса.
Lawyers require written permission from the Court's President before they can see their clients in prison. Чтобы встретиться со своими клиентами в тюрьме, адвокатам необходимо получить письменное разрешение от председателя суда.
Meeting infrastructure needs will require massive investments for which national budgets will have to be supplemented by development partners. Для удовлетворения связанных с инфраструктурой потребностей необходимо будет обеспечить массивные инвестиции, для чего партнеры в области развития должны будут пополнять национальные бюджеты.
The gains achieved through peacekeeping must be consolidated through peacebuilding, humanitarian activities and development support, which require ongoing support from the international community. Успехи, достигнутые на этапе установления мира, необходимо закрепить с помощью миростроительства, гуманитарной деятельности и поддержки развития, для чего необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
Many enterprises use more materials and energy than their production processes require. Многие предприятия используют больше материалов и энергоресурсов, чем необходимо для их производственных процессов.
This will require the continued review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews and investigations. С этой целью необходимо осуществлять постоянный обзор тактики и процедур и проводить анализ принятых мер и расследования.
That, in turn, would require a stronger commitment to respect for human rights while countering terrorism in accordance with international commitments. Кроме того, необходимо обеспечить более твердые гарантии соблюдения прав человека в борьбе с терроризмом, основанные на международных обязательствах.
The achievement of that goal would require Government efforts and enhanced international cooperation. Для достижения этой цели необходимо активизировать действия государств и международное сотрудничество.
Several elements require resolution to seal a deal in Copenhagen. Для достижения окончательной договоренности в Копенгагене необходимо решить ряд вопросов.
Effective implementation of the initiative will require specification of the roles of Governments, donors, international organizations and regional development banks and financial institutions. Для эффективной реализации этой инициативы необходимо будет определить функции правительств, доноров, международных организаций и региональных банков развития и финансовых учреждений.
Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы.
This would require the appointment of a senior international prosecutor to provide independent leadership of the prosecution of these cases. Для этого необходимо будет назначить старшего международного прокурора, который обеспечивал бы независимое руководство судебным преследованием по этим делам.
Doing so, however, would require developing countries to place chemicals management higher on their development agendas. Однако для этого развивающимся странам будет необходимо превратить регулирование химических веществ в более приоритетное направление своих программ в области развития.
Identification of airfield infrastructure critical to peacekeeping mission operations which require an upgrade to local and international aviation standards Определение объектов аэродромной инфраструктуры, имеющих решающее значение для деятельности миротворческих миссий, которые необходимо модернизировать для приведения их в соответствие местным и международным авиационным стандартам
Sustainable responses to the crisis require the identification of factors underlying the crisis and its rapid spread around the world. Для обеспечения устойчивого реагирования на кризис необходимо выявить причины, которые способствовали его возникновению и быстрому распространению по всему миру.
The grave consequences of climate change require decisive action by the international community. Для смягчения тяжелых последствий изменения климата международному сообществу необходимо принимать решительные меры.
The carbon market still has tremendous potential, but the Kyoto mechanisms require continuity after the first commitment period to continue their expansion. Рынок выбросов углерода по-прежнему имеет громадный потенциал, однако необходимо обеспечить непрерывность функционирования механизмов, предусматриваемых в Киотском протоколе, после завершения первого периода действия обязательств, с тем чтобы они и далее могли расширяться.