Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
United Nations system agencies can provide an important contribution to such efforts, but require the cooperation of Government authorities to do so. Учреждения системы Организации Объединенных Наций способны внести важный вклад в усилия в этом плане, однако для этого им необходимо содействие правительственных органов.
While criminal proceedings require the commission of an offence before they can act, independent institutions have the possibility to take action before harm happens. Если для возбуждения уголовного преследования необходимо предварительное совершение правонарушения, то независимые учреждения имеют возможность принимать меры до того, как ущерб будет нанесен.
To become effective, these arrangements also require the completion of construction of suitable prison spaces in "Puntland" and "Somaliland". Для того чтобы эти соглашения выполнялись, необходимо также завершить строительство соответствующих тюремных помещений в «Пунтленде» и «Сомалиленде».
These coordinated efforts will require increased support for United Nations country team activities and coordination between the mission and the country team. Для координации этих усилий необходимо будет усилить поддержку деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций и обеспечить координацию действий между миссией и страновой группой.
This will require that Liberian security institutions accelerate the development of security agencies to assume increased responsibility for security functions. Для этого либерийским учреждениям, занимающимся вопросами безопасности, будет необходимо ускорить развитие органов безопасности страны, с тем чтобы они смогли принимать на себя все больше ответственности за обеспечение безопасности.
Efforts to achieve peace have, nonetheless, continued at the community level, where complex and often long-standing cycles of violence require multi-tiered approaches. Вместе с тем по-прежнему прилагаются усилия по установлению мира на уровне местных сообществ, в которых для урегулирования сложной ситуации и решения укоренившейся - во многих случаях уже давно - проблемы насилия необходимо принять многоплановый подход.
Building a viable international transit system for Nauru would require an analysis of energy supply and demand to determine the economic viability of such a system. Для создания жизнеспособной международной транспортной системы для Науру необходимо провести анализ спроса на энергоносители и соответствующего предложения с целью определить рентабельность такой системы.
One conclusion is applicable across the board: the implementation of the recommendations contained in this report will require the launch of relevant projects at the corporate level. Один вывод применим ко всем: для выполнения содержащихся в настоящем докладе рекомендаций необходимо будет разработать соответствующие проекты на общеорганизационном уровне.
The participants identified short-term, medium-term and long-term priorities, including activities that would be implemented within existing resources and those that would require additional funding. Участники определили краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные приоритеты, в том числе меры, которые необходимо принять за счет имеющихся ресурсов, и меры, которые потребуют дополнительного финансирования.
Such a measure would require development to be responsive to the needs of people and the use of public resources for public good. В связи с этим необходимо добиваться того, чтобы в процессе развития учитывались потребности людей и использовались государственные ресурсы на благо общества.
AMISOM would require at least a set of three attack helicopters in Sectors 1 and 2 to provide adequate support to AMISOM troops. Для обеспечения надлежащей поддержки воинским контингентам в составе АМИСОМ в секторах 1 и 2 необходимо иметь по крайней мере по одному звену из трех боевых вертолетов.
The outcome document recognized that preventing and reducing disaster risk require the engagement and leadership of all institutions and must be coherent and mutually supportive of the wider development agenda. В итоговом документе признается, что для предотвращения и уменьшения опасности бедствий необходимо обеспечить участие и руководство действиями всех институтов общества и повышение согласованности и взаимного усиления международных механизмов в рамках более широкой повестки дня в области развития.
PCNs can be captured with the same methods that are used to capture PCB and other intentionally produced POPs, and will require the same measures. ПХН могут быть отслежены с помощью тех же методов, которые используются для ПХД и других СОЗ, производимых намеренно, и в их отношении необходимо принимать аналогичные меры.
The many economic and security challenges that Afghanistan faces require strong leadership and unity of purpose: commitment to genuine partnership is thus vital. Для решения многочисленных проблем, с которыми сталкивается Афганистан в областях экономики и безопасности, необходимо обеспечить решительное руководство и единство цели, т.е. приверженность подлинному партнерству приобретает жизненно важное значение.
It needs to be acknowledged that not all organizations require major adjustments since their mandates and areas of work already integrate environmental, social and economic dimensions. Необходимо признать, что не всем организациям требуется проводить масштабные корректировки, поскольку в их мандатах и осуществляемой ими деятельности уже учитываются экологический, социальный и экономический компоненты.
At the same time, healing the wounds of the past will require that all citizens have an opportunity to participate in a meaningful and inclusive national reconciliation process. В то же время для преодоления тяжелого наследия прошлого необходимо обеспечить, чтобы возможность участвовать в конструктивном и всеохватном процессе национального примирения имели все граждане.
Justice and corrections institutions also require more attention, and efforts to decentralize services need to be expedited, including through the hubs. Кроме того, необходимо уделять больше внимания судебным органам и исправительным учреждениям, а также активизировать усилия по децентрализации функционирующих служб, в том числе по линии координационных центров.
There must be a will to take action which will certainly require decisions and action to be taken. Необходимо проявить волю к осуществлению требующихся действий, для чего, безусловно, требуется принимать соответствующие решения и меры.
The implementation of these initiatives would require the support of the Sudan and South Sudan, which would be sought through the Abyei Joint Oversight Committee. Реализация этих инициатив также потребует поддержки со стороны Судана и Южного Судана, для чего необходимо будет задействовать объединенный надзорный комитет по Абьею.
Utmost care shall be exercised as to short circuit, electric shock, etc., for this confirmation might require direct operations of the high-voltage circuit. 1.1. В этом случае необходимо проявлять исключительную осторожность во избежание короткого замыкания, электрического удара и т.д., поскольку для подтверждения может потребоваться непосредственное включение высоковольтной цепи.
Anticipated final associated costs of $143 million: currently funded out of the capital master plan budget but which require an assessment from the General Assembly. Прогнозируемые окончательные сопутствующие расходы, составляющие 143 млн. долл. США, в настоящее время покрываются из бюджета Генерального плана капитального ремонта, однако необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение о начислении взносов для покрытия таких расходов.
Those risks require that the Organization's system of financial management be adapted to ensure effective oversight, control, risk management and accountability. С учетом этих неблагоприятных факторов необходимо адаптировать систему управления финансами Организации, с тем чтобы обеспечить эффективный надзор, контроль, управление рисками и подотчетность.
Further progress in cooperation at the international level will require an array of actions to promote a peaceful, secure, open and cooperative ICT environment. Чтобы добиться новых успехов в деле развития сотрудничества на международном уровне, необходимо осуществить комплекс мер, направленных на создание мирной, безопасной, открытой и основанной на сотрудничестве информационной среды.
This approach would require the Commission to evaluate whether the topics being addressed continue to remain the highest priorities when resources become available upon the completion of a project. При таком подходе Комиссии будет необходимо каждый раз при высвобождении ресурсов в результате завершения того или иного проекта внимательно изучать вопрос о том, сохраняют ли рассматриваемые темы свою самую приоритетную актуальность.
That would require training women in the right skills to qualify for the same jobs as men, but also building their confidence to create their own jobs. Для этого необходимо обучить женщин нужным навыкам, чтобы они могли претендовать на ту же работу, что и мужчины, а также повысить их уверенность для создания собственных рабочих мест.