That is why we require prior contact pertaining to this matter. |
Поэтому в таких случаях необходимо связаться с нашими специалистами. |
Sustained action: AIDS must be recognised as a long-term emergency that will require decades of sustained strategic intervention. |
Постоянные действия: СПИД необходимо признать долгосрочной чрезвычайной ситуацией, которая потребует десятилетий постоянных стратегических мер вмешательства. |
Many systems require you to be logged in as root to mount and unmount devices. |
Учтите, что на многих системах для того, чтобы смонтировать или размонтировать устройство необходимо, чтобы вы вошли в систему как root. |
Distinguishing between these two models would require more information about the planet's radius or composition. |
Для того, чтобы выбрать одну из этих моделей, необходимо собрать больше информации о радиусе планеты и её составе. |
It must be recognized, however, that this will require substantial extrabudgetary resources. |
Однако необходимо признать, что для выполнения этих функций потребуется существенный объем внебюджетных ресурсов. |
Ethics commissions want to establish limits on research, even if these require frequent re-negotiation. |
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать. |
This will require bold political leadership and unprecedented solidarity between rich and poor countries. |
Для этого будет необходимо появление смелого политического лидера и беспрецедентная солидарность между богатыми и бедными странами. |
More important decisions require an even larger consensus, involving up to 3,000 people. |
Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей. |
All of these issues require cooperation to resolve. |
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество. |
Citizens of other countries require a passport. |
Гражданам других стран необходимо подавать заявку на визу. |
Some MMORPGs require payment or a monthly subscription to play. |
Для игры в некоторые MMORPG необходимо покупать месячную подписку. |
To meet these criteria would require convening interested countries in order to gain greater insight into both internal Syrian and regional implications of military action. |
Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран, для того чтобы получить более глубокое понимание как внутренних сирийских, так и региональных последствий военных действий. |
As a result, converted files require some degree of manual reformatting. |
По этой причине преобразованные файлы необходимо в некоторой степени переформатировать вручную. |
Planning will require consultation with a wide range of stakeholders, including civil society organizations and children. |
При осуществлении планирования будет необходимо проводить консультации с широким кругом субъектов, включая организации гражданского общества и детей. |
My name is Carter, and I require a tremendous amount of calcium. |
Меня зовут Картер и мне необходимо огромное количество кальция. |
We have everything that we require. |
У нас есть всё, что необходимо. |
Of course, that would likely require That the universes be in sync. |
Конечно для этого необходимо, чтобы вселенные были синхронизированы. |
I require two to three naps a day. |
Мне необходимо спать два-три раза в день. |
I require lodging for my men. |
Мне необходимо жилье для моих людей. |
Recovering from both crises will require effective economic reconstruction to create jobs. |
Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места. |
Reining in global warming while ensuring economic growth will require a balanced portfolio of solutions, including renewable energy and increased energy efficiency. |
Чтобы сдержать глобальное потепление и при этом гарантировать экономический рост, необходимо выполнение сбалансированного комплекса мероприятий, включая применение возобновляемых источников энергии и увеличение эффективности использования энергии. |
Most require water about twice a week. |
Два раза в неделю воду необходимо заменять. |
Before any real change can place, both institutions require fundamental governance changes. |
Прежде чем смогут произойти какие-то реальные изменения, обоим учреждениям необходимо произвести фундаментальные изменения в системе своего управления. |
A situation like that would require enormous energy. |
В такой ситуации необходимо иметь громадное количество энергии. |
For example, horticultural exports require good storage and air transport facilities and good logistical support. |
Например, для экспорта садоводческой продукции необходимо наличие надлежащей складской и авиатранспортной инфраструктуры и налаженное материально-техническое обеспечение. |