Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
The occupants of the 50,000 houses that are beyond repair will, however, require alternative accommodation. Однако необходимо будет где-то разместить жильцов тех 50000 домов, которые не подлежат ремонту.
Fairness and equity require elaboration of the procedural rights of a Party concerning determinations of its compliance/non-compliance. Для обеспечения справедливости и беспристрастности необходимо уточнить процессуальные права Стороны в связи с определением случаев соблюдения/несоблюдения.
The poor require capacity-building to ensure that they can effectively utilize the available microfinance services and can repay loans. Необходимо создавать потенциалы для неимущих с целью обеспечить, чтобы они могли эффективно использовать имеющиеся услуги по микрофинансированию и могли покрывать займы.
However, there are purposes which do require a gain in timeliness and can easily cope with the resulting loss in reliability. Однако в некоторых целях необходимо повысить степень своевременности данных, и это можно сделать за счет вполне допустимого снижения итогового уровня их надежности.
This would require a commitment by the member organizations to participate and support the efforts, both financially and administratively. Для этого необходимо, чтобы участвующие организации проявили готовность принять участие в реализации этих усилий и поддержать их в финансовом и административном плане.
There are some aspects of regional communication that require further attention. Более пристальное внимание необходимо обратить на некоторые аспекты региональной коммуникации.
I shall point out four areas that require better performance. Я укажу на четыре области, в которых необходимо повысить показатели.
This was an acknowledgement of women as a population category with special needs that require particular attention. Это стало признанием женщин в качестве группы населения с особыми потребностями, которым необходимо особое внимание.
At this stage, I will touch on some issues that require reiterating for clarity's sake. На этом этапе я хотел бы затронуть некоторые вопросы, к которым необходимо вернуться, чтобы лучше их понять.
Targeting of contributing nations would also require the Civilian Police Unit to fully understand the missions in order to identify appropriate contributing countries. Для определения круга предоставляющих соответствующий персонал государств необходимо также, чтобы группа гражданской полиции имела полное представление о характере выполняемых им задач, с тем чтобы правильно выявлять соответствующие страны-доноры.
Successful strategies addressing HIV/AIDS at the community level require the development of partnerships to mobilize local responses and access national resources. Для успеха стратегий, направленных на решение проблемы ВИЧ/СПИДа, на общинном уровне необходимо устанавливать партнерские отношения, позволяющие мобилизовать местную инициативу и получить доступ к национальным ресурсам.
To be successfully pursued, they require sustained attention as well as sensitivity to different cultures and possible conflicting interests. Для их успешного решения необходимо уделять им постоянное внимание, а также учитывать различные культурные особенности и возможные конфликты интересов.
To arrest the unsustainable exploitation of water resources, we require water management strategies at national level and local levels. Чтобы остановить нерациональное использование водных ресурсов, нам необходимо разработать стратегии водопользования на национальном и местном уровнях.
Thus, adjustments to the new economic climate are necessary, and these changes require time to implement them. Необходимо приспособиться к новому экономическому климату, и такие изменения требуют времени для их реализации.
Additional information which did not require to be marked on packages should be included in the transport document. Дополнительные элементы, которые не должны наноситься на упаковки, - это дополнительные сведения, которые необходимо указывать в транспортном документе.
These objectives require the re-establishment of a long-term, broad-based development approach. Для достижения этих целей необходимо восстановить долгосрочный подход к развитию на основе широкого участия.
The process of moving forward collectively would require due recognition and implementation of the commitments negotiated in the past. Для того чтобы сообща двигаться вперед, необходимо надлежащим образом признать и осуществить те обязательства, которые были согласованы в прошлом.
If macro-economic and trade issues are kept in the programme, the relevant competences require strengthening. В случае сохранения в программе вопросов макроэкономики и торговли необходимо укрепить экспертную базу в этих областях.
A solution to the humanitarian problem will therefore require an effective arms control agreement. Поэтому для решения гуманитарной проблемы необходимо эффективное соглашение о контроле над вооружениями.
Solving the problem would require formulating long-term national and international policies and creating a stable international environment in which commodities could flourish. Для решения проблемы необходимо разработать долгосрочные политические меры на национальном и международном уровне и создать стабильный международный климат, благоприятный для экспорта сырьевых товаров.
The existing institutional arrangements within the United Nations system would also require strengthening in order to implement the Programme of Action fully. Для полной реализации Программы действий необходимо также укрепить те организационные механизмы, которые действуют сегодня внутри Организации Объединенных Наций.
Two other points require highlighting, though. Однако необходимо отметить еще два момента.
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support. Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки.
The reasonable demands on our programme will require a significant new effort from the United Nations regular budget. Для удовлетворения вполне разумных требований, предъявляемых к нашей программе, необходимо существенно увеличить объем ресурсов, выделяемых на ее осуществление в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций.
More than 9,000 schools require restoration or maintenance. Необходимо восстановить или отремонтировать более 9000 школ.