Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
However, the preliminary indications available to him seem to suggest that approximately half of the investigations will require investigators to travel outside Rwanda. Однако предварительная информация, которой он располагает, дает основания полагать, что примерно в половине расследований следователям будет необходимо выезжать за пределы Руанды.
There are many problems that have yet to be resolved and that require concerted action at the national and the international levels. Перед страной стоит большое число неразрешенных проблем, для урегулирования которых необходимо принятие согласованных мер как в национальном, так и в международном плане.
ECE, in collaboration with UNFPA and member countries, is carrying out studies on the socio-economic determinants of demographic trends which require adaptations in public policy. ЕЭК в сотрудничестве с ЮНФПА и странами-членами исследует социально-экономические факторы демографических изменений, которые необходимо учитывать в рамках государственной политики.
Security and stability in the Middle East require that the region be made a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. Для обеспечения безопасности и стабильности на Ближнем Востоке необходимо, чтобы этот регион стал зоной, свободной от всех видов оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
Greater delegation of authority to the field will require: Для более широкого делегирования полномочий на места необходимо, чтобы:
The resulting new climate would require constant monitoring by the ESCWA secretariat in order for it to adapt its activities to address the various issues raised above. В связи с этим секретариату ЭСКЗА необходимо будет осуществлять постоянный контроль за формирующимися новыми условиями, с тем чтобы адаптировать свою деятельность для решения различных проблем, упомянутых выше.
Arrangements for the confinement of each party's combatants would require Member States to be willing to provide MINURSO with the military personnel needed. Для осуществления мер по сосредоточению комбатантов обеих сторон в назначенных местах расположения необходимо будет, чтобы государства-члены с готовностью предоставляли МООНРЗС необходимый военный персонал.
It must be borne in mind, however, that the development and implementation of the Secretariat strategy in this respect will require time and resources. Вместе с тем необходимо учитывать, что для разработки и осуществления стратегии Секретариата в этой области потребуются время и ресурсы.
It is suggested that Global Positioning Systems (GPS) are necessary during data collection to accomplish this task and require a considerable investment by countries. Предполагается, что для выполнения этой задачи необходимо в ходе сбора данных использовать Глобальные локализационные системы (ГЛС), требующие от стран значительных инвестиций.
Such a tax would require national authorities to agree to a harmonized taxation scheme and possibly to cede sovereign taxation powers to some international institution. Для введения такого налога необходимо будет, чтобы национальные власти согласились на единообразный план налогообложения и, возможно, на передачу ряда суверенных прав в области налогообложения какому-то международному учреждению.
That resolution had been adopted on the understanding that it would require a specific exception to be made to paragraph 7 of resolution 40/243. Эта резолюция была принята при том понимании, что для ее осуществления будет необходимо сделать специальное исключение из пункта 7 резолюции 40/243.
Besides, they take into consideration the heavily populated regions which require stricter measures with regard to the protection of the population and health. Кроме того, они должны учитывать положение в густонаселенных районах, в которых необходимо принимать более жесткие меры по охране здоровья населения.
(b) That an acknowledgement be made of the fact that adequate investigations of and recommendations concerning violations affecting women require special skills and preparation. Ь) необходимо признать тот факт, что адекватные расследования нарушения прав женщин и подготовка соответствующих рекомендаций требуют специальных навыков и подготовки.
These require wide dissemination. 4. Children in camps Необходимо обеспечить широкое распространение этого издания.
It is also necessary to distinguish between coercive economic measures that are imposed by an executive branch of government and those measures that require approval by legislative bodies in the sender State. Необходимо также разграничивать экономические меры принуждения, вводимые органами исполнительной власти, и меры, требующие утверждения законодательных органов государства-инициатора.
Such mechanisms require appropriate strengthening to enable them to respond better to priorities for action, as identified in the Programme of Action. Такие механизмы необходимо соответствующим образом укрепить, с тем чтобы они в большей мере соответствовали приоритетным направлениям деятельности, установленным в Программе действий.
Although we welcome the fact that the Inter-Agency Standing Committee has come to an agreement on this issue, there are still certain aspects which require clarification. Хотя мы приветствуем тот факт, что Межучрежденческий постоянный комитет пришел к согласию по этому вопросу, все еще существуют определенные аспекты, которые необходимо прояснить.
Young people aged between 12 and 18 require permission (Labour Code, arts. 35 and 36). Подобное разрешение необходимо несовершеннолетним в возрасте от 12 до 18 лет (статьи 35 и 36 Кодекса законов о труде).
Attaining this objective will require the support of the following: Для достижения этой цели необходимо следующее.
A lasting solution would require the sustained implementation of sound economic policies which also took into account the social dimension of adjustment and carefully considered each individual case. С целью достижения долгосрочного решения проблемы необходимо последовательно осуществлять разумную экономическую политику, которая учитывала бы и социальные аспекты структурной перестройки с уделением большого внимания рассмотрению каждого конкретного случая.
That would require the enhancement of the level and volume of expertise within the Centre for Human Rights. Для этого необходимо, чтобы Центр по правам человека мог располагать более квалифицированным и многочисленным персоналом.
PRU is involved in several issues which will require enhanced United Nations cooperation, namely: ГДИ занимается рядом вопросов, в связи с которыми будет необходимо расширить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, а именно:
These activities will require, inter alia, appropriate use of the most modern media available, accompanied by state-of-the-art monitoring techniques, for maximum effectiveness. Для обеспечения максимальной эффективности этих мероприятий необходимо будет, в частности, надлежащим образом использовать самые современные средства массовой информации наряду с новейшими методами контроля.
That, however, would require a legal framework governing BOT projects, and UNCITRAL could contribute to that effort by updating and codifying national BOT legislation. Вместе с тем для этих целей, возможно, будет необходимо создать юридическую базу, регулирующую осуществление указанных проектов, и ЮНСИТРАЛ могла бы внести свой вклад в эту работу путем обновления и кодификации национальных законодательств в этой области.
This will require, inter alia: Для этого, в частности, необходимо: