Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
Conditions for such continuity require countries that contribute personnel to maintain their current level of commitment. Для обеспечения такой последовательности необходимо сохранить на нынешнем уровне ту поддержку, которую оказывают страны, предоставляющие персонал.
Similarly, the rehabilitation of cultivated areas and development of cultivable land areas require systematic and sustained attention. Кроме того, систематическое и постоянное внимание необходимо уделять реабилитации районов культивируемых земель и освоению земель, пригодных для возделывания.
An operation involving only military observers would require a choice between two options concerning their location. При проведении деятельности только силами военных наблюдателей необходимо будет сделать выбор между двумя возможными вариантами их дислокации.
Successful implementation of policies and programmes aiming at SARD in developing countries require that they benefit farmers as well. Для успешного осуществления политики и программ в области САРД в развивающихся странах необходимо, чтобы они также соответствовали интересам фермеров.
As such, each partnership would require attention to particular needs and circumstances. При налаживании любых отношений партнерства должное внимание необходимо уделять конкретным потребностям и условиям.
The design specifications for new technologies, however, require reducing uncertainties about future climate changes through improved monitoring and modelling. В то же время для разработки спецификаций новых технологий необходимо снизить степень неопределенности в отношении будущих климатических изменений путем совершенствования мониторинга и моделирования.
That would also require the adoption of IMIS and local data systems in the offices away from Headquarters. Для этого также необходимо будет обеспечить внедрение системы ИМИС и местных систем обработки данных в периферийных отделениях.
In this respect, two features of article 13 require emphasis. В этой связи необходимо выделить две характерные особенности статьи 13.
It will also require that multilateral institutions have the capacity to respond in a quick and coordinated fashion to potential crises. Для этого также необходимо, чтобы многосторонние учреждения были способны оперативно и согласованно реагировать на ситуации, чреватые возникновением кризисов.
They require evaluation and, in turn, the dissemination of lessons learned and problems encountered. Необходимо их проанализировать и затем распространить информацию о приобретенном опыте и встретившихся проблемах.
Identification of areas of common concern which require further international cooperation for their development into joint research and development programmes. Выявление областей, представляющих общий интерес, в которых необходимо продолжать международное сотрудничество в целях подготовки на их основе совместных программ исследований и разработок.
Current human resources management policies and practices require significant improvements if they are to do justice to the mission of the Organization. Нынешнюю политику и практику в области управления людскими ресурсами необходимо значительно усовершенствовать, для того чтобы они соответствовали задачам Организации.
Putting these new solutions into practice would require the launching and support of reform processes in developing countries. Для реализации этих новых решений на практике развивающимся странам необходимо будет начать процессы реформ и обеспечить их поддержку.
It will also require a renewed effort to provide training for communities of potential data users. Необходимо будет также приложить дополнительные усилия по организации обучения для потенциальных пользователей данных.
However, a number of prerequisites are needed which require joint action both at country and international levels. Однако для этого необходимо создать ряд предварительных условий, что требует предпринятия совместных действий как на национальном, так и международном уровне.
The way forward is to have a three-pronged approach, all of which require close collaboration and cooperation between the international agencies and countries. Для достижения прогресса необходимо использовать тройной подход, все элементы которого требуют тесного сотрудничества и взаимодействия между международными организациями и странами.
Sustainable improvements in growth thus require a shift away from reliance on natural resource endowments towards a strengthening of the industrial base. Для достижения устойчивого повышения темпов экономического роста, таким образом, необходимо обеспечить переход от опоры на эксплуатацию имеющихся запасов природных ресурсов к укреплению промышленной базы.
Thus, achievement of stabilization would most likely require a rapid and effective implementation of additional measures. Таким образом, в целях стабилизации объема выбросов необходимо, по всей вероятности, принять быстрые и эффективные дополнительные меры.
The low levels found in background conditions and the accuracy required to document small changes require continued scientific studies. В связи с низкими уровнями фоновых условий требуемой точностью для фиксирования небольших изменений необходимо проведение научных исследований на постоянной основе.
They require serious consideration and in-depth study, and concrete steps should be taken towards their realization. Они требуют серьезного рассмотрения и глубокого изучения, а для их реализации необходимо будет предпринять конкретные шаги.
This would require the strengthening and adaptation of multilateral institutions and greater coherence in policy-making. Для этого необходимо укрепить и реформировать многосторонние учреждения и добиться большей последовательности в разработке политики.
Such qualifications in turn require the country's maritime authorities and colleges to meet the STCW 95 standards. В свою очередь, для наличия подобной квалификации необходимо, чтобы морские ведомства и училища страны отвечали стандартам ПДНВ-95.
This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. Такое положение может распространяться на те случаи, когда супругу необходимо пройти курсы подготовки или переподготовки в области какой-либо специальности, коммерции или же искусства.
There is a growing consensus that viable land markets require: По общему мнению, для того чтобы земельный рынок был жизнеспособным, необходимо следующее:
Successful long-term partnerships in technology cooperation necessarily require continuing systematic training and capacity-building at all levels over an extended period of time. Для успешного развития долгосрочных партнерских отношений в рамках сотрудничества в области технологии на протяжении длительного времени необходимо постоянно обеспечивать систематическую профессиональную подготовку и формирование потенциала на всех уровнях.