Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
To do so will require a long and sustained effort at all levels: national, regional and international. Для этого необходимо предпринимать постоянные длительные усилия на всех уровнях: национальном, региональном и международном.
A campaign that centred around these goals would need to undertake public education and awareness programmes and would require active political involvement. В рамках кампании за достижение этих целей будет необходимо осуществлять просветительские и информационные программы среди населения и обеспечить активное политическое участие.
These needs will require additional financial and technical support to improve the preparation of national communications. Для удовлетворения этих потребностей необходимо оказание дополнительной финансовой и технической помощи на цели усовершенствования подготовки национальных сообщений.
It will require cooperation among States and the mainstreaming of disabilities issues into development assistance programmes. Необходимо будет сотрудничество между государствами и учет проблем инвалидов в рамках программ оказания помощи в целях развития.
In our view, it is also necessary to provide them with the financial and human resources support they require. Мы считаем, что необходимо также обеспечить их и требуемыми финансовыми и людскими ресурсами.
Revitalizing the United Nations would require providing it with the effective instruments needed to pursue its noble objectives. Для успешного процесса обновления Организации Объединенных Наций необходимо, чтобы она была обеспечена эффективными механизмами для осуществления своих благородных целей.
The execution of the strategy will require the commitment of all parties involved, including the international community. Для проведения такой стратегии в жизнь необходимо обеспечить участие в этом процессе всех сторон, в том числе международного сообщества.
Two aspects of the treaty publication process, however, will require vigilance if the backlog is to be kept in check. Однако чтобы держать отставание под контролем два аспекта процесса публикации договоров необходимо отслеживать особо тщательно.
Developing a national-level consensus will require the active participation of Governments with civil society, the private sector and people living with HIV/AIDS. Для формирования национального консенсуса необходимо активное участие правительств, а также гражданского общества, частного сектора и самих носителей ВИЧ/СПИДа.
In this respect, the developing countries require sustained assistance and material aid. Необходимо оказывать постоянную материальную помощь развивающимся странам в этой области.
Yet the key questions of cosmology require continued progress in sensitivity, and no fundamental limit is in sight. Тем не менее для разрешения ключевых вопросов космологии необходимо постоянно увеличивать чувствительность аппаратуры, а каких-либо видимых ограничений в этой области не имеется.
All legal systems will require proof that property is stolen before they can attempt to return it to its owner. Во всех правовых системах будет необходимо доказывать факт хищения собственности до того, как смогут быть предприняты попытки возвратить такую собственность ее владельцу.
That would require promoting dynamic synergies among rehabilitation, reconstruction and strategic development needs. Для этого необходимо добиваться синергизма, увязывая работу по восстановлению, реконструкции и обеспечению стратегического развития.
The consolidation of the Afghan peace process will require progress in reconstruction. Для упрочения мирного процесса в Афганистане необходимо добиться прогресса в области восстановления.
Hamonizing, simplifying and standardizing transit procedures and documentation are other necessary and accompanying measures that require equal attention if transit traffic is to be improved. Согласование, упрощение и стандартизация транзитных процедур и документации - другие необходимые и сопутствующие меры, которым необходимо уделить надлежащее внимание, для того чтобы улучшить транзитные перевозки.
An inter-sessional approval would require finalization of the consultation by end of November 2001. С тем чтобы обеспечить утверждение в межсессионный период, консультации необходимо завершить к концу ноября 2001 года.
The large number of strategies included in the National Strategy for Development and Integration will require relevant monitoring systems for implementation and monitoring. Для реализации большого числа стратегий, включенных в Национальную стратегию развития и интеграции, необходимо будет обеспечить наличие соответствующих систем контроля для целей осуществления и мониторинга.
Certain customs require the repayment of a part of the bride money. По обычаям ей необходимо выплатить часть приданого.
Such mandates require diverse skills and expertise, and significant changes must be made in the way they are implemented. Такие мандаты требуют различных навыков и знаний, и необходимо внести значительные изменения в методы их осуществления.
Inducing households to respond in such a manner will require full partnership. Для того чтобы семьи действовали таким образом, необходимо наладить всесторонние партнерские отношения.
Maintaining the progress achieved in the reduction of the backlog of the publications will require sustained attention. Постоянное внимание необходимо будет уделять сохранению прогресса в сокращении отставания с изданием публикаций.
Commitments to international conventions, agreements, protocols or conference targets require both national and international follow-up and create new demand for environmental information. Для выполнения обязательств по международным конвенциям, соглашениям и протоколам или обязательств в отношении целей, поставленных конференциями, необходимо предпринимать последующие усилия на национальном и международном уровнях и формировать новый спрос на экологическую информацию.
The social structures and institutions that affect development also require attention. Необходимо также уделять внимание социальным структурам и учреждениям, которые определяют развитие.
This goal will require progress on a number of fronts in 2003. Для достижения этой цели необходимо будет обеспечить прогресс в ряде областей в 2003 году.
The peace agreements require adequate budgets for ministries, secretariats and other government institutions tasked with carrying out the provisions of the accords. В соответствии с мирными соглашениями необходимо обеспечить адекватные бюджеты для министерств, секретариатов и других правительственных учреждений, занимающихся выполнением положений соглашений.