Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Require - Необходимо"

Примеры: Require - Необходимо
This will require building up statistical capacities in countries to enable them to generate such data. Чтобы страны могли готовить такие данные, необходимо укрепить их статистическую базу.
Such measures require that States ratify and implement relevant international and regional legal instruments. Для принятия таких мер необходимо, чтобы государства ратифицировали и осуществляли соответствующие международные и региональные правовые документы.
Realizing these objectives will require a decisive shift away from business as usual. З. Для реализации этих целей необходимо будет решительно отказаться от традиционных подходов.
The Government and the international community have recognized that while progress has been made, a number of the agreed reforms require further attention. Правительство и международное сообщество признали, что, несмотря на достигнутый прогресс, необходимо уделить повышенное внимание ряду согласованных реформ.
While temporary special measures are important, addressing the structural factors that discourage women's candidacy and electoral participation require renewed attention. Хотя временные специальные меры имеют большое значение, необходимо вновь обратить серьезное внимание на то, чтобы устранить структурные факторы, препятствующие выдвижению кандидатов из числа женщин и участию женщин в выборах.
Maintaining and further enhancing the level of cooperation would require a continuation of that dialogue. Для поддержания и повышения уровня сотрудничества этот диалог необходимо будет продолжить.
These arrangements are important in responding to region-specific development needs, but they require coordination to avoid policy fragmentation and incoherence with multilateral regimes and international standards. Эти механизмы играют важную роль в реагировании на потребности конкретных регионов в области развития, но их усилия необходимо координировать, чтобы избежать фрагментации и непоследовательности политики с точки зрения многосторонних режимов и международных стандартов.
Unemployed youth and adults require additional education and training to develop skills and find decent work. Безработной молодежи и взрослым необходимо дополнительное образование и профессиональная подготовка, с тем чтобы они могли найти достойную работу.
Several representatives expressed support for the idea behind the draft decision but said that they would require time to study it. Несколько представителей выступили в поддержку идеи, на которой основан проект решения, но заявили, что им необходимо время для его изучения.
Evidence-based policy-making and quality learning require the enhancement of the knowledge and information base through improved literacy monitoring, assessment and research. Для разработки политики и организации качественного обучения на основе фактических данных необходимо расширять базу знаний и информации, повышая эффективность контроля, оценки и исследовательской работы в сфере грамотности.
Ensuring long-term stability will require the Liberian security sector to be capable of filling any potential security vacuum. Для обеспечения долгосрочной стабильности необходимо, чтобы либерийский сектор безопасности был способен заполнить потенциальный вакуум в сфере безопасности.
That would require a favourable and equitable international environment in which ODA technology-transfer commitments were consistently met. Для этого необходимо создать благоприятные и справедливые условия, в которых обязательства по передаче технологии по линии ОПР будут неуклонно соблюдаться.
Law enforcement cybercrime investigations require an amalgamation of traditional and new policing techniques. Для расследования киберпреступлений правоохранительным органам необходимо использовать как традиционные, так и новые методы работы полиции.
Missions also face challenges when they require rapid reinforcement to meet a major operational challenge or due to an unanticipated deterioration in the security environment. Кроме того, миссии сталкиваются с трудностями, когда им необходимо срочно получить подкрепление для выполнения серьезной оперативной задачи или когда обстановка в плане безопасности внезапно ухудшается.
But the challenge of transforming the world's energy systems will require engagement over the next two decades. Однако для решения задачи радикального трансформирования мировых энергосистем необходимо будет проводить соответствующую работу на протяжении следующих двух десятилетий.
Accidents involving dangerous goods often require the intervention of different emergency responders and procedures of mutual information and coordination should be put in place. Аварии, связанные с опасными грузами, часто требуют вмешательства различных аварийных служб, и необходимо установить процедуры взаимного информирования и координации.
The implementation of such strategies in the Secretariat would require consideration from the human resources, information technology and facilities management perspectives. Для реализации подобных стратегий в Секретариате необходимо будет провести анализ с точки зрения людских ресурсов, информационных технологий и эксплуатации помещений.
Textbooks require extensive data to be presented in a very limited space, obliging authors to carry out rigorous data selection. В учебниках необходимо представить большой объем информации в крайне ограниченном пространстве, что накладывает на авторов обязанность тщательно отбирать информацию.
Regional outcomes documents in Africa and Asia-Pacific contain elements to support a green economy transition, but require commitments for international support and collaboration. В итоговых документах региональных совещаний в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах содержатся элементы, предусматривающие содействие переходу к "зеленой" экономике, однако необходимо принять обязательства в отношении международной поддержки и сотрудничества.
There are many countries in which issues of enhanced democracy, autonomy and self-government require timely discussion. Есть много стран, в которых необходимо провести своевременное обсуждение вопросов укрепления демократии, автономии и самоуправления.
For their implementation, the Rules on Transparency require the establishment of a repository to publish information under the Rules (article 8). Согласно Правилам о прозрачности для их применения необходимо создать хранилище публикуемой в соответствии с Правилами информации (статья 8).
Progress and promotion of these intelligent vehicle systems would require work on the definitions and classifications. Для продвижения вперед и стимулирования применения этих интеллектуальных транспортных систем необходимо разработать определения и классификации.
This may require taking a close look at some of its focus and activities. Для этого, возможно, будет необходимо пристально проанализировать некоторые из основных направлений и видов ее деятельности.
This would require respect for international norms and regulations by all and without discrimination. Для этого необходимо соблюдение международных норм и постановлений всеми и безо всяких исключений.
These efforts require a deepening of our reciprocal partnership with Nigeria and the region. Для этого необходимо углублять наше взаимное партнерское взаимодействие с Нигерией и регионом.