Participants should use forms A and B to indicate whether they wish to attend this reception. |
Запись на участие в коктейле производится с помощью заявок А и В. |
Our plan is to use the metal detectors and the dogs to clear safe pathways to walk you out, but it will take a while. |
Наш план - с помощью металлодетекторов и собак очистить вам пути отхода, но на это потребуется время. |
Therefore, collecting evidence by the use of beatings and torture is considered normal by some police officers, especially those with a low level of education. |
Поэтому практика сбора доказательств с помощью избиения и пыток некоторыми полицейскими, и в частности малообразованными полицейскими, считается нормальной. |
There can be no doubt that the topic is closely linked to the day-to-day activities of entrepreneurs and to the use of electronic contracting to govern their relations. |
Эта тема, несомненно, тесно связана с повседневной деятельностью предпринимателей и определением характера их отношений с помощью контрактов в электронной форме. |
Partisan abuse of the country's administrative structures to discourage dissent is widespread, particularly the use of tax collectors to harass opponents. |
Здесь вообще широко распространенно партизанское злоупотребление административными структурами страны для того, чтобы обескуражить диссидентов, в особенности с помощью налоговой полиции. |
The use of the system enables Mission staff to know at any given time what has been spent on a particular vehicle. |
С помощью этой системы сотрудники Миссии могут всегда определить сумму, затраченную на обслуживание того или иного автомобиля. |
The social dimension is more effectively taken into account with the use of indicators relating to the integration of young people in the labour market or early school-leaving. |
Социальное измерение лучше определять с помощью показателей, касающихся интеграции молодежи на рынке труда и раннего выхода из системы школьного образования. |
They use modulated pulsing get through to us. |
С помощью пульсирующих вибрационных модуляций они пытаются осуществить пенетрацию. |
Fire is also a tool people use to help clear forests for human usage. |
С помощью огня люди также расчищают леса для использования в своих целях. |
A greater number of mothers make use of the relative respite granted families by the parental allowance during the first year after the birth of a child. |
Все больше матерей пользуются помощью, предоставляемой в виде пособия родителям во время первого года после рождения ребенка. |
Effective strategies for the mobilization and the use of funds will need to be developed, and sectoral coordination will need to be strengthened (through steering committees). |
Потребуется разработать эффективные стратегии по мобилизации и использованию ресурсов и повысить координацию деятельности различных секторов (с помощью руководящих комитетов). |
It was suggested that an institutional framework should be designed to ensure an adequate use of resources obtained through grants from the Association and other forms of concessional financing. |
Предлагалось разработать институциональные рамки с целью обеспечить надлежащее использование ресурсов, полученных благодаря субсидиям Ассоциации и с помощью других форм льготного финансирования. |
Here are three questions that I like to use to test the truthiness of our representation in any media story. |
Вот три вопроса, с помощью которых я люблю выяснять, правдоподобно ли представление нас в любом сюжете СМИ. |
Salman Khan: Let's use video to reinvent education |
Салман Хан: Изменим подход к образованию с помощью видеоуроков |
And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use. |
Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик. |
It has the locations of our hidden silos around the world and a detonator the president can use to activate a remote launch. |
С помощью него можно выбрать скрытый бункер, с которого будет запущены ракеты. |
By making use only of the braking effect of the engine in different gears; |
3.3.3.3.1 только с помощью торможения двигателем при различных положениях переключателя скорости; |
The devices, known as triggered spark gaps, are dual-use items which are commonly used in lithotripters to dissolve kidney stones through the use of electronic signals. |
Эти устройства, так называемые управляемые искровые разрядники, широко применяются в камнедробителях для измельчения почечных камней с помощью электронных сигналов. |
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them. |
Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил. |
In 1827, a fellow called George Pocock actually pioneered the use of kites for towing buggies in races against horse carriages across the English countryside. |
В 1827 году, некто по имени Джордж Покок впервые с помощью воздушного змея привел в движение кабриолет, состязаясь с конными экипажами в английской провинции. |
The visit takes place across a glass partition and, usually, with the use of a phone. |
Во время посещения заключенному разрешается общаться с родственниками только через стеклянную перегородку и, как правило, с помощью телефона. |
With the use of deny and permit options you can specify IP addresses which are allowed to connect to Asterisk. |
С помощью опций deny и permit можно указать ip-адреса, с которых возможно осуществлять подключение к Астериску. |
You can use one global keyboard shortcut (Win+S by defaul) to launch the stop menu. |
Используйте горячую клавишу (Win+S по умолчанию) для отображения меню остановки и последующей работы с устройствами с помощью клавиатуры. |
The first is to obtain a line of position by use of a sextant observation and the techniques of celestial navigation. |
Первый заключается в том, чтобы получить линию положения с помощью наблюдения с секстантом и методов звёздной навигации. |
In 1977, he built his highly customized Mighty Serge, a 15-panel system that he would use on his own albums. |
Так, в 1977 году он создал «The Mighty Serge», 15-панельную систему, с помощью которой записал несколько альбомов, ставших классикой ambient. |