| Use of prizes and other incentives to encourage the creation of songs, posters, video clips and other works presenting a positive image of women and men. | Стимулирование - с помощью премий и других мер поощрения - создания песен, афиш, видеоклипов и других работ, которые создают позитивное представление о женщинах и мужчинах. |
| a) Use of the communications media, especially television, to raise awareness of scientific and technical matters; | а) пропаганда науки и техники с помощью средств массовой информации, в частности по телевидению; |
| Use a matrix to determine whether existing gaps can be addressed through under-utilized mechanisms or whether new structures are required. | Воспользоваться матрицей для определения того, можно ли устранить существующие пробелы с помощью недостаточно задействованных механизмов или же требуются новые структуры; |
| Use our Tutorial to learn how to make a selection using SmartMask. | Воспользуйтесь Учебником, чтобы научиться выделять объекты с помощью плагина SmartMask! |
| Use the candle, curse the heart, and then... here comes the tricky part. | Наложи на него проклятье с помощью свечи, а после... будет самая сложная часть. |
| Use your account is not subject to any additional costs and, moreover, by such payments, get cash within a few days. | Используйте свою учетную запись не является предметом для каких-либо дополнительных затрат, кроме того, с помощью этой формы оплаты, вы получите деньги в течение нескольких дней. |
| MEASURING ICT USE IN EDUCATION IN ASIA AND THE PACIFIC THROUGH PERFORMANCE INDICATORS | ИЗМЕРЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИКТ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ С ПОМОЩЬЮ ПОКАЗАТЕЛЕЙ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ В АЗИИ И ТИХООКЕАНСКОМ РЕГИОНЕ |
| Use of brackish groundwater from mining of extensive aquifers may be an option in water scarce countries, using small reverse osmosis units, possibly driven by renewable energy sources. | В странах со скудными водными ресурсами одним из вариантов может быть использование солоноватых грунтовых вод из крупных водоносных горизонтов, для очистки которых потребуются небольшие опреснительные установки, возможно приводимые в действие с помощью возобновляемых источников энергии. |
| Use of humanitarian assistance for purposes other than what it is intended for should be strictly prohibited and prevented through regular monitoring and evaluation; | Использование гуманитарной помощи для иных целей, чем те, для которых она предназначена, должно быть строго запрещено и не допускаться с помощью регулярного контроля и оценки. |
| Use of computer programs to check a large but finite number of cases to complete a computer-assisted proof by exhaustion Thomas Hales's proof of the Kepler conjecture. | Использование компьютерных программ для проверки большого, но конечного числа случаев для завершения с помощью компьютера доказательства путём полного перебора вариантов Доказательство Томасом Каллистером Гейлсом гипотезы Кеплера. |
| The following options were considered by the AWG-KP: Update GWPs with latest values from the IPCC; Use a time horizon other than 100 years; Apply an alternative common metric, such as global temperature potentials. | СРГ-КП рассмотрела следующие варианты действий: а) обновление ПГП с помощью самых последних значений, указанных МГЭИК; Ь) использование не 100-летнего, а иного периода времени; с) применение альтернативного общего показателя, такого, как потенциалы роста глобальных температур. |
| Use the markers to set the position of the line. | Положение линии задается с помощью маркеров. |
| Use the Win95/98 wizards to help track down problems. | Используйте мастера Win95/98 и с их помощью устраните проблемы. |
| Use the SYSKEY.EXE utility to set the mode and store the key on a diskette, which is to be used on every Windows boot. | С помощью утилиты SYSKEY.EXE установить такой режим, при котором ключ будет сохраняться на дискете, которую необходимо использовать каждый раз при загрузке Windows. |
| Use of primary health-care facilities has significantly declined since the military offensive; WHO estimates that 40 per cent of chronically ill patients no longer turn to public health-care centres for care. | С начала военного наступления пункты первичного медико-санитарного обслуживания стали использоваться существенно меньше; согласно расчетам ВОЗ, 40% хронически больных пациентов больше не обращаются за помощью в государственные центры охраны здоровья. |
| GRACENOTE DOES NOT WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE OBTAINED BY YOUR USE OF THE GRACENOTE CLIENT OR ANY GRACENOTE CDDB SERVER. | GRACENOTE НЕ ГАРАНТИРУЕТ ПОЛУЧЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ С ПОМОЩЬЮ КЛИЕНТА GRACENOTE ИЛИ СЕРВЕРОВ GRACENOTE. |
| Like, you'd use this stuff on me? | С помощью этих штук? |
| That is the blade you will use. | Ты умрешь с его помощью. |
| But of course, with the use of technology. | Разумеется, с помощью технологий. |
| You will use... this. | С помощью... вот этого. |
| Do you use chemical cleaners? | Говорят, с помощью старания. |
| They use it to control us. | С ее помощью нами управляют. |
| In terms of processes, this document will limit itself to the sole "Use Case Diagrams" and "Sequence Diagrams" as defined by the Unified Modelling Language - UML - of the Object Management Group. | С точки зрения операций сфера охвата этого документа будет ограничиваться исключительно "Диаграммами вариантных ситуаций" и "Диаграммами последовательности", которые определяются с помощью унифицированного языка моделирования (УЯМ), используемого Группой по управлению объектами. |
| Use of this right was especially in focus during the tragic conflict in Bosnia and Herzegovina because affiliation to a minority whose mother state was outside Bosnia and Herzegovina had offered a possibility to seek for help and protection from that state. | Пользование этим правом оказалось в центре особого внимания во время трагического конфликта в Боснии и Герцеговине, поскольку принадлежность к меньшинству, государство происхождения которого находилось за пределами Боснии и Герцеговины, предоставляло возможность обращаться за помощью и защитой к этому государству. |
| Use TELESUR as a means to promote an objective voice of our countries of the South through, inter alia, the following ideas and modalities: | Использовать ТЕЛЕСУР в качестве средства поощрения звучания объективного голоса наших стран Юга с помощью, в частности, следующих идей и методов: |