Don't use her to sell me on this. |
Не пытайся втянуть меня в это с помощью неё. |
You use ammonia to get the paste. |
С помощью аммиака мы делаем пасту. |
I can use the voice recognition software in this recorder to confirm a match. |
С помощью программы распознавания речи в диктофоне я обнаружу совпадение. |
I'll use Estrada's gun to shoot LaGuerta. |
С помощью пистолета Эстрады я застрелю ЛаГуэрту. |
She would want you to use that data card to get justice. |
Она хотела бы, чтобы ты с помощью той карточки добился правосудия. |
And we use it to track the Courier's movements last night. |
С их помощью мы отследим вчерашние перемещения Курьера. |
I might be able to use this shell to compromise the door. |
Возможно, с помощью гранаты я смогу ослабить дверь. |
He may be able to use it to connect with Sammy. |
Возможно, он сможет с помощью этого установить контакт с Сэмми. |
And then they will use it to slingshot their transmission. |
Затем они с помощью спутника переправят сообщение. |
You can use it for Stargazer. |
С их помощью можно наблюдать за звездами. |
Low: Hardly any use or non-existence, no casualties and instant clearance with easy equipment. |
Низкий уровень: едва ли какое-либо применение или его отсутствие, отсутствие потерь и скоротечная расчистка с помощью простого оборудования. |
I really could use your help. |
Я бы мог воспользоваться твоей помощью. |
We could use your help with something, actually. |
Мы на самом деле могли бы воспользоваться твоей помощью. |
We could really use your help Back at my office. |
Мы действительно могли бы воспользоваться Вашей помощью, вернувшись в мой офис. |
I was going to say perhaps you could use some backup. |
Я собирался сказать, наверное, ты могла бы воспользоваться помощью. |
He didn't know how to use a phone. |
Не знал, как обратиться за помощью. |
I could sure use your help. |
Я бы с удовольствием воспользовалась твоей помощью. |
I can help you use them, push their actions. |
С моей помощью ты можешь использовать их, направлять. |
Such recommendations were made partly in response to gaps in the implementation of paragraph 3, possibly indicating an underlying reasoning that offences committed through the use of modern technology were best responded to by the use of the same sort of technology. |
Такие рекомендации отчасти делались в связи с пробелами, выявленными в осуществлении пункта З, и это, возможно, обусловлено основополагающим доводом, заключающимся в том, что с преступлениями, совершаемыми с использованием современных технологий, лучше всего бороться с помощью таких же технологий. |
If only there was a magical device that people use to call people. |
Если ты существовало устройство, с помощью которого можно было вызвать людей. |
While in the majority of countries considered there is a general provision regulating the use of force by any means, some countries do in fact make special provision for the use of firearms. |
Хотя в большинстве стран, законодательство которых было проанализировано, действует общее положение о применении силы с помощью любых средств, в ряде стран все же есть специальные положения, касающиеся использования огнестрельного оружия. |
In this regard, Indonesia emphasizes the paramount importance of providing security assurances to the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons through a legally binding international instrument. |
В этой связи Индонезия подчеркивает первостепенную важность обеспечения государствам, не обладающим ядерным оружием, гарантий безопасности против применения или угрозы применения ядерного оружия с помощью международного документа, имеющего обязательную юридическую силу. |
offence committed with use of bombs, grenades, missiles, machine guns, by envelopes or parcels the use of which represents danger for persons; |
преступления, совершенные с использованием взрывных устройств, гранат, ракет или пулеметов, а также с помощью конвертов или пакетов, использование которых представляет угрозу для жизни; |
It is a toll-free, easy to use telephone interpreter service (1-888-855-0811) you can use for free, with the help of a Language Line Services' interpreter, to order banking, entertainment, city, insurance, travel and many other services. |
Это удобная в использовании услуга по телефонному переводу (1-888-855-0811), не требующая оплаты за звонок, которой вы можете бесплатно воспользоваться с помощью переводчика компании Language Line Services, чтобы сделать заявку на банковские, муниципальные, страховые, туристические и многие другие услуги. |
The production also made extensive use of a Ronin camera stabilizer, allowing the camera to be moved around by camera men and transitioned between hand use and cranes without endangering the camera operators. |
В съёмках также широко использовался стабилизатор камер Ronin, который позволял операторам перемещать камеру и переключаться между ручной съёмкой и съёмками с помощью кранов, не подвергая опасности людей. |