Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Use - Помощью"

Примеры: Use - Помощью
The stand-alone version would be calibrated with local agricultural statistics and would use specific parameters, coefficients and masks of the main crops of the country or region. Самостоятельная версия выверяется с помощью местной сельскохозяйственной статистики, и в ней используются конкретные параметры, коэффициенты и эталоны для главных сельскохозяйственных культур страны или региона.
Treatment demand Treatment demand is another indicator of problem drug use that also indicates the type of substances causing particular problems in a country or region. Еще одним показателем проблемного наркопотребления является обращаемость за медицинской помощью, которая свидетельствует также о виде веществ, представляющих особые проблемы в той или иной стране или регионе.
Through partnerships, it had provided guidance and improved capacity-building to all staff and was developing a global disability strategy for use by Governments and non-governmental partners in the field. С помощью партнерств Фонд обеспечивает руководство, совершенствует наращивание потенциала всех сотрудников и разрабатывает глобальную стратегию в отношении инвалидности, чтобы ее могли использовать на местах правительства и неправительственные партнеры.
"Media campaigns" are coordinated activities aimed at raising awareness about drug use, drug dependence and drug prevention and treatment, and about ways of preventing the health and social consequences of drug use using messages channelled through a variety of mass media. "Кампании в средствах массовой информации" - это координируемые мероприятия, проводимые в целях повышения осведомленности о потреблении наркотиков, наркотической зависимости, профилактике и лечении наркомании, а также о путях предотвращения медицинских и социальных последствий наркопотребления с помощью агитации через разнообразные средства массовой информации.
Taking children away from the parents with the use of physical force, physically punishing them, or depriving them of food because they have used their own language are examples of the use of "sticks". Отлучение детей от их родителей с помощью физической силы, их физическое наказание или лишение их пищи за то, что они пользуются своим языком, - вот примеры применения «кнута».
The implementation of suitably designed micro credits could encourage the use of mercury-free technologies which increases the potential benefit of this abatement option, since no use of mercury has a higher benefit than control of mercury emissions via technical solutions. Применение надлежащими образом продуманных микрокредитов могло бы побудить к использованию безртутных технологий, что увеличивает потенциальные выгоды этого варианта борьбы с загрязнением, поскольку неиспользование ртути приносит больше выгоды, чем ограничение выбросов ртути с помощью технических решений.
Also, remote work via the Internet and the use of the Internet for human resources development, which is often termed e-learning and refers to training that is provided through ICT structures, are of interest with respect to Internet use in enterprises. Помимо этого определенный интерес с точки зрения использования Интернета предприятиями представляют дистанционная работа с помощью Интернета и использование Интернета для развития людских ресурсов, которое часто называют электронным обучением и под которым понимается профессиональная подготовка, обеспечиваемая через структуры ИКТ.
It invited the international community to support those efforts by providing fair compensation with a view to transforming the country into a service economy not dependent on the use of fossil fuels, sustained by a diversified energy model that promoted the use of alternative sources of energy. Он призывает международное сообщество поддержать эти усилия с помощью справедливой компенсации, которая поможет создать в стране сектор услуг, не зависящий от ископаемых видов топлива и использующий модель диверсифицированного энергопотребления, которая делает упор на альтернативных источниках энергии.
Table 4 of the report presents the data obtained through the use of the framework. В таблице 4 доклада представлены данные, полученные с помощью этой системы.
IBA has pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on the implementation experiences in Canada. ИБА добивается этой цели с помощью проведения рабочих совещаний, размещения соответствующих материалов и публикации статьи об опыте осуществления Декларации в Канаде.
A reference letter presenting each job seeker's skills was developed for use by the job coaches, to help them find work for the clients. Было составлено рекомендательное письмо, дающее представление о навыках каждого лица, ищущего работу, с помощью которого консультанты по вопросам работы должны помочь своим подопечным найти подходящую работу.
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных.
UNOPS would use the MTR to reach out to partners - via a newly created dialogue platform and face-to-face interviews - to determine how they saw its value added. ЮНОПС намеревается использовать среднесрочный обзор для установления контактов с партнерами - с помощью новой платформы для диалога и личных бесед - в целях определения того, как, по их мнению, можно повысить эффективность организации.
Second, learning with ICTs corresponds to the use of ICTs to improve the learning process in any given subject area. Во-вторых, обучение с помощью ИКТ, иными словами использование ИКТ для совершенствования процесса обучения по любому данному предмету.
It would provide ways to improve or expand on their use of secondary and mixed data sources. Он предоставит пути совершенствования или дополнения их использования с помощью вторичных или смешанных источников данных;
In order to optimize the use of the resources available, it makes sense to rely on data already collected and validated through existing monitoring programmes. Для оптимизации использования имеющихся ресурсов целесообразно опираться на данные, которые уже были собраны и проверены с помощью существующих программ мониторинга.
Disaster risk reduction in education could be promoted through youth networks and high school students, including the use of peer education methodology. Учет проблематики уменьшения опасности бедствий в системе образования можно было бы обеспечивать с помощью молодежных сетей и студентов высших учебных заведений с использованием методов взаимного просвещения сверстников.
The benefits of space technology applications and the use of space-derived data provided important tools for meeting global development needs. Выгоды от применения космической техники и использование получаемых с помощью космической техники данных являются важными инструментами для удовлетворения глобальных потребностей в области развития.
Such technology, however, needed to be regulated by normative instruments and its use should not violate the principles established in the Charter of the United Nations. Однако такие технологии необходимо регулировать с помощью нормативных документов, а их применение не должно нарушать принципы, установленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Community Rights Law of Liberia outlines a number of legal mechanisms by which communities can make commercial use of their forest rights through logging activities. Закон Либерии об общинных правах определяет ряд правовых механизмов, с помощью которых общины могут обеспечить коммерческое использование своих прав на леса через посредство лесозаготовительной деятельности.
By building capacity and strengthening institutions, development cooperation can help countries to use external resources more effectively and thereby also attract additional development cooperation. С помощью наращивания потенциала и укрепления институтов сотрудничество в целях развития может помочь странам более эффективно использовать внешние ресурсы и тем самым создать дополнительные возможности для сотрудничества в целях развития.
Depending on needs and context, for example, organized criminal groups may maximize the use of technology or employ methods that seek to evade technological scrutiny. Например, в зависимости от потребностей и условий, организованные преступные группы могут максимально использовать технические возможности или применять методы, позволяющие избегать контроля, осуществляемого с помощью технических средств.
The overall communication strategy of innovation is therefore based on the value provided by accompanying and enriching statistical information with services and tools easing its use and favouring its conversion into knowledge. Поэтому общая стратегия разъяснения особенностей инноваций основывается на преимуществах, предоставляемых благодаря сопровождению и обогащению статистической информации с помощью услуг и инструментов, облегчающих ее использование и способствующих ее преобразованию в знания.
At this level, data on time use was collected through a Module integrated into the National Employment Survey, which was conducted last quarter of 2012. На этом уровне данные об использовании времени собирались с помощью модуля, интегрированного в Национальное обследование занятости, которое было проведено в последнем квартале 2012 года.
The Special Rapporteur therefore urges the Government to scale up the use of hotlines and strengthen referral systems at the local level. Поэтому Специальный докладчик настоятельно призывает правительство активизировать использование "горячих линий" и укрепить системы обращения за помощью на местном уровне.