WHO also issued guidelines for increasing the use of anti-retroviral therapy in poorer areas. |
Кроме того, ВОЗ разработала руководящие принципы в отношении расширения в нуждающихся районах системы терапевтического медицинского обслуживания с помощью антиретровирусов. |
If by some reasons you cannot use Depositfiles Filemanager, we recommend you to use one of popular free downloaders, for example, FreeDownloadManager or FlashGet. |
Как качать с DepositFiles в несколько потоков с помощью менеджера закачек (download-менеджер). |
I want to use economic theory as a means to abolish the use of coercion |
"Я хочу с помощью экономической теории" |
Leveling the foundation may have been accomplished by use of water-filled trenches as suggested by Mark Lehner and I.E.S. Edwards or through the use of a crude square level and experienced surveyors. |
Сам фундамент постройки по горизонту выравнивали, вероятно, путём заполнения водой вырытых вокруг основания траншей (как предполагают Магк Lehner и I.E.S.Edwards), либо же с помощью обычного квадратного уровня и опытных разметчиков. |
We tried to come up with a way to use genetic algorithms to create a new type of concentrator. |
Мы пробывыли с помощью генетических алгоритмов создать новый тип концентратора. |
Wish one: world-changing. I want to use my images to persuade millions of people to join in the global conversation on sustainability. |
Я хочу с помощью фотографий убедить миллионы людей присоединиться ко всемирному диалогу об устойчивом развитии. |
I want to use it to try and hack into Baxter's emails. |
Попробую с их помощью влезть в почту Бакстера. |
I can use my old computer to pinpoint the FLDSMDFR's location. |
Я с помощью компьютера, найду местоположение "ДСВДЕФЛ". |
If it is not available, use the self extracting binary option. |
В противном случае установите JRE с помощью самораскрывающегося двоичного файла. |
To pay for your order You can use the WebMoney pay system. |
Вы можете оплатить счет с помощью системы Western Union. |
Here are a few examples of options that are presently only available if you use the commandline. |
Ниже приведены некоторые возможности, которые доступны только с помощью команд, запускаемых из командной строки. |
And we can use electrodes or antennae to pick that up and tell the arm to move. |
Теперь с помощью электродов мы можем уловить сигнал и заставить руку шевелиться. |
Fashion designers use a variety of techniques to allow people to express the truth about their unconscious minds by way of their clothing. |
Модельеры используют множество методов, чтобы позволить людям выразить свое бессознательное с помощью одежды. |
Well, we used to use an acid jar, charged by wind power. |
Мы используем кислотный бак, заряжающийся с помощью ветра. |
Through a variety of measures, 35 Governments support finger Braille use. |
С помощью различных мер 35 правительств поддерживают систему чтения и письма для слепых. |
In terms of health-care, most women use public health facilities whether government hospitals, health units or clinics. |
При обращении за медицинской помощью большинство женщин пользуется государственными медучреждениями - госбольницами, медпунктами или клиниками. |
This wizard-based feature allows you to use your passwords on any computer. |
С помощью данного мастера вы можете использовать ваши пароли на любом компьютере. |
The use consists in opening the container and removing the defined quantity of product therefrom by means of the straining spoon. |
Использование: открыть емкость, с помощью ложки-ситечка вынуть определенное количество продукта из емкости. |
When connecting a USB camera using a USB hub, use a hub that supports USB 2.0. |
При подключении USB-камеры с помощью концентратора USB используйте концентратор, поддерживающий USB 2.0. |
The advantage of using prefabricated fittings is the possibility to build complete pipelines without the need to use metal couplings at all. |
Преимуществом соединений с помощью фасонных деталей является возможность проведения комплектных трубопроводов без необходимости использования соединителей, изготовленных из металла. |
With the help of special magnetic tips, one can use attachable silver electrodes directly with the device. |
С помощью специальных насадок - магнитов, есть возможность использования серебряных съемных электродов непосредственно с самого прибора. |
Notification about discontinue of use of our service should be made in special form before the 25-th. day of current month. |
Предупреждение о прекращении пользования нашими услугами должно быть произведенно до 25 числа текущего месяца с помощью специальной формы. |
To unlock the initially unavailable models, a player can either spend in-game credits earned through gameplay, or use microtransactions. |
Для разблокировки изначально недоступных моделей игрок может либо приобрести их с помощью заработанных в игре очков, либо с использованием микротранзакций. |
Diplomatic obstruction is not the only means Russian elites use to foster antagonism with the US. |
Дипломатическая обструкция - не единственный способ, с помощью которого российская элита нагнетает враждебность к США. |
This is why we can use a solar cell to charge our mobile phone. |
Именно поэтому с их помощью можно подзарядить телефон. |