Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Use - Помощью"

Примеры: Use - Помощью
Instead of setting up new structures, optimum use should be made of existing ones through improved coordination. Вместо создания новых структур нужно с помощью лучшей координации добиться оптимального применения имеющихся.
Recommendations are also modelled and evaluated through the system to provide advice on best value and use of space. С помощью этой системы можно также проводить моделирование и оценку рекомендаций о наиболее эффективном использовании помещений.
through innovative use of information technologies. Достичь этих целей предполагается с помощью инновационных методов использования информационных технологий.
Research organizations and academia are requested to study the use of sport as a vehicle of peace and present findings to encourage peacebuilding through sport. Научным организациям и учебным заведениям предлагается изучать вопрос об использовании спорта как инструмента укрепления мира и пропагандировать свои выводы для того, чтобы содействовать миростроительству с помощью спорта.
Numerous judicial proceedings were broadcast worldwide via a non-coded satellite signal for use by media professionals and the public. С помощью открытого спутникового сигнала по всем странам мира транслировались многочисленные судебные процессы для использования работниками средств массовой информации и общественностью.
This report identifies many such opportunities and encourages all concerned to make use of the assistance that is available. В настоящем докладе изложены многие такие возможности и всем государствам предлагается пользоваться имеющейся помощью.
The search must include any areas below any existing liquid surface, and this can be accomplished through the use of a probe. Осматривать необходимо также все участки, расположенные под любой влажной поверхностью; такую операцию можно выполнять с помощью зонда.
First, civil society organizations have been promoting particular issues with decision makers through the use of campaigns and lobbying. Во-первых, организации гражданского общества продвигают в директивных органах конкретные вопросы с помощью кампаний и лоббирования.
No legitimate democratic State can ever be built through the use of terrorism. Законное, демократическое государство нельзя построить с помощью терроризма.
The new system allows staff to ascertain the status of their appeals through the use of a password-protected electronic system. Эта новая система дает возможность сотрудникам узнавать о статусе своей апелляции с помощью электронной системы, защищенной паролем.
The use of the Women's Home has decreased since 2001. После 2001 года число лиц, обращающихся в Женский приют за помощью, уменьшилось.
The guidelines refer to the need to use quantitative standards, values or rates to express results. В руководящих принципах указывается на необходимость описания достигнутых результатов с помощью количественных норм, показателей или коэффициентов.
We may also use the information to send you notifications about our service. С помощью этой информации мы также можем уведомлять вас о наших услугах.
Internet fraudsters use email, online chat, forums or fake websites to deceive people. Мошенники Интернета обманывают людей с помощью электронной почты, интерактивных чатов, форумов или фальшивых веб-сайтов.
First use the Quick Selection Tool to select the mountains. Сначала с помощью инструмента Quick Selection Tool выделим горы.
Feel free to use the navigation bar to your left to browse parts of this section. Вы можете просматривать различные части этого раздела с помощью навигационной панели, расположенной слева от вас.
It also prohibits the use of confessions and other information obtained under duress as evidence in court. Оно также запрещает использовать в судах в качестве доказательств признания или другую информацию, полученную с помощью принуждения посредством угроз.
Transmission of the data also needs to be secured through encryption and use of secure channels. Передача данных также должна быть защищена с помощью шифрования и осуществляться по защищенным каналам.
It is recommended that this topic cover the availability of car parking facilities for use by the members of the household. Рекомендуется с помощью этого признака собирать данные о наличии мест автомобильной стоянки для использования членами домохозяйства.
It contains a comprehensive legal formula that prohibits any use of force against spacecraft using anti-satellite or other devices. Оно содержит всеобъемлющую юридическую формулу, запрещающую какие-либо силовые действия - с помощью противоспутниковых средств или иных способов - против космических аппаратов.
An important area of complementary development is the use of satellite surveillance to detect the presence of fishing vessels not reporting by VMS. Важным дополнительным моментом является использование спутникового наблюдения для обнаружения рыболовных судов, не представляющих информацию с помощью СМС.
Health Insurance plays its part through adequate use of the IEC strategy, supplemented by the delivery of services and the conduct of research. Медицинское страхование осуществляется с помощью надлежащего применения стратегии ИПК наряду с оказанием услуг и развитием научных исследований.
How to use Tracker by SMS and USSD. Использование услуги с помощью SMS и специальных USSD команд.
This setting is for use when the TV is connected to the PS3 system using an HDMI cable. Параметр используется при подключении телевизора к системе PS3 с помощью кабеля HDMI.
While stepping through this code with the debuggers, you can use the local variables overview. Проходя по этому коду с помощью step в дебаггере, вы можете использовать обзор локальных переменных.