To enable small creditors to use the financial system, it might be efficient for the government to guarantee (explicitly or implicitly) their claims. |
Эффективной помощью мелким кредиторам для обеспечения их возможности пользоваться финансовой системой могут стать правительственные гарантии (явные или косвенные) их долговых требований. |
And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use. |
Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик. |
I have skills and resources that I can use... to really make a positive change in this world, for other people. |
Я многое умею и у меня есть средства, с помощью которых я действительно могу изменить мир к лучшему. |
OpenThesaurus filled that gap by importing possible synonyms from a freely available German/English dictionary and refining and updating these in crowdsourced work through the use of a web application. |
OpenThesaurus восполнил этот пробел, импортировав возможные синонимы из свободно доступного немецкого/ английского словаря и уточнив и обновив их в краудсорсинговой работе с помощью веб-приложения. |
The Cutter plans on removing Bette's ears as part of a plan to create a perfect woman through the use of stolen body parts. |
Резак планирует удалить уши Бетт так, как они являются частью плана создания идеальной женщины с помощью украденных частей тела. |
Sometimes it's a global view, to see our common roots and how we can use them to catch dreams. |
Иногда это всеобъемлющий вид, чтобы увидеть наши общие корни, и как с их помощью мы можем поймать мечты. |
We then use a branch of mathematics called control theory to analyze these models and also to synthesize algorithms for controlling them. |
Затем с помощью математической дисциплины, известной как теория управления, мы анализируем эти модели и строим алгоритмы управления ими. |
As an example, through the use of interest graphs companies like Twitter are able to target ads more specifically based on their users' individual interests. |
Например, такие компании как Twitter с помощью графа интересов имеют возможность делать рекламу более направленной на конкретного пользователя, основываясь на его увлечениях. |
She finds she can use her force field abilities to manipulate matter through the air, immobilize enemies, or administer long-range attacks. |
Например, она обнаружила, что с помощью своих силовых полей она способна манипулировать материей через воздух, обездвижить врагов или атаковать на расстоянии. |
to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. |
для рендеринга поверхности с помощью метода Гуро; в противном случае будет применяться плоский метод. |
If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. |
Если выделить поле, можно выбрать поле из таблицы с помощью кнопок со стрелками. |
If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed. |
При выходе из последнего поля формы с помощью клавиши ТАВ назначается новая текущая запись. |
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now. |
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций |
Now you will use your American military secrets to build us weapons or die! |
Теперь с помощью своих американских военных секретов ты создашь для нас оружие или умрешь! |
Can't use the chips to track them? |
Не можете отследить с помощью чипов? |
So this is the way we can use fossil corals to help us learn about the environment. |
Так с помощью кораллов мы можем больше узнать об окружающей среде. |
They had a job at the company's factories and could use their working hours in training. |
Они могли работать на заводе, пользуясь помощью рабочих. |
Backup your data with an easy to use user interface |
Резервное копирование ваших данных с помощью простого в использовании пользовательского интерфейса |
Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. |
Указатель мыши принимает вид карандаша, с помощью которого можно писать на слайдах во время их показа. |
Ever since the Angel Raziel created the first Shadowhunters with the Cup, it's been forbidden to use the Cup again to rebuild their forces. |
С тех пор как ангел Разиэль создал первых Сумеречных Охотников с помощью Чаши, было запрещено снова использовать ее для увеличения их мощи. |
Until then, I could use your help. OK. |
пока я, не воспользовалась твоей помощью... |
Like before, I could use the pointer to tell the quad where I want it to be in space. |
С помощью моей указки я могу опять направить квад в нужное мне место в пространстве. |
MIDI channel 10 is used for drums by default like in General MIDI, but they are accessible on any channel through the use of SysEx. |
Как и General MIDI, GS для партии ударных все еще использует 10-ый канал, но они могут быть также доступны и на любом канале с помощью SysEx. |
Modified WMF files that make use of this vulnerability can activate payload code without execution of the file itself. |
Модифицированные WMF файлы могут активировать свой вредоносный код без запуска самого файла. Это происходит с помощью простого выделения файла в Проводнике Windows. |
Some believe that the newly globalised economy of the late 20th and early 21st century has facilitated this process through the use of new information technology. |
Некоторые полагают, что недавно глобализированная экономика последнего 20-го и в начале 21-го века облегчила этот процесс с помощью новых информационных технологий. |