| The course includes practical items such as how to use public transport, where to obtain medical help and what reception and education facilities are available for children. | Этот курс включает практическую часть, например вопросы о том, как пользоваться общественным транспортом, куда обращаться за медицинской помощью, каковы возможности для приема и образования детей и т.п. |
| I also packed part of the parachute, figured we could use it to carry out Jasper. | У меня так же есть часть парашюта, подумал, может, с его помощью мы сможем тащить Джаспера. |
| The Barones could use your help, too, you know? | Бароуны могут воспользоваться твоей помощью, понимаешь? |
| The framework for monitoring the Millennium Development Goals translated an inspirational vision into a set of concrete and time-bound goals and targets that could be monitored through the use of statistically robust indicators. | При введении рамочной системы для мониторинга целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, озвученная вдохновляющая идея была преобразована в комплекс конкретных и оговоренных по срокам целей и задач, за реализацией которых можно следить с помощью статистически надежных показателей. |
| Communicating (understanding/been understood) refers to the exchange of information or ideas between two people through the use of language. | Процесс общения (понять/быть понятым) означает обмен информацией или мыслями между двумя людьми с помощью языка. |
| The inside of my ship was thrown out of the wound but we can use this to bring it back. | Интерьер моего корабля выбросило из раны, но с помощью ключа можно его вернуть. |
| Are you trying to use me to rescue your Prince? | Ты хочешь с моей помощью освободить принца? |
| You use your hands and just blunt his descent, okay? | Попробуй просто остановить его с помощью рук, ок? |
| Well, in any case, if her prints are on the system, maybe we can use this dress to get an ID. | Во всяком случае, если в базе есть ее отпечатки, с помощью этого платья можно попытаться установить ее личность. |
| If I had wanted to use the baby to get you back, | Если бы я хотела вернуть тебя с помощью ребёнка, то рассказала бы намного раньше. |
| Mike, can you use this app to triangulate his position? | Майк, можешь с помощью этого приложения определить его местонахождение? |
| Chloe I want you to use your gift to help me get back the weeks my father stole from me. | Хлоя я хочу, чтобы ты с помощью своего дара помогла мне вернуть те несколько недель, украденные моим отцом. |
| No. This is what I use to wean him off of me. | С помощью этой "тряпки" я пытаюсь отучить его от себя. |
| And that ability to detect vibrations and use them to build up a picture of our surroundings is something that we share with scorpions. | Способность различать вибрации и с их помощью выстраивать картину окружающего мира присуща не только скорпионам, но и нам, людям. |
| Start with the things you know and use them to build someone we don't know. | Начните с известных вам деталей и с их помощью создайте личность вам неведомую. |
| Can I use a European credit card to pay my Russian account? | Могу ли я оплачивать подписку русскоязычной учетной записи с помощью европейской банковской карты? |
| But in time and with the aid of others like us we will use these powers to change the world. | Но со временем с помощью таких, как мы Мы используем наши силы, чтобы изменить мир. |
| Now, with a little work, I can use it to re-create whatever portal brought you here. | Приложив немного усилий, я могу с ее помощью открыть портал, который привел вас сюда. |
| Any luck, she will have some insight which we can use to prioritize our investigation of Hauser's victims. | Если повезет, у нее будут наработки, с помощью которых мы сможем расставить приоритеты в нашем расследовании, особенно с пострадавшими от Хаузера. |
| Now, there is a guy who can use all the help he can get. | Теперь, есть парень, который может пользоваться помощью сколько угодно. |
| If it works, we should be able to use this to transmit directly through the tower. | ≈сли оно работает, то мы сможем сделать трансл€цию с помощью башни. |
| Maggie, Donna's an expert on all things male, and right now you could use all the help you can get. | Мэгги, Донна - эксперт в делах с мужчинами, и ты можешь воспользоваться этой помощью на всю катушку. |
| Donna is going to take some of the money you usually use on your trips and establish an education program through the foundation I work for. | Донна возьмет долю денег, из тех, которые вы обычно тратите на путешествия, и потратит её на создание образовательной программы с помощью фонда, в котором я работаю. |
| We use that to establish that someone other than Hollis Doyle | С его помощью мы установили, что не Холлис Дойл, а кто-то другой |
| How to use service via SMS? | Как воспользоваться услугой с помощью SMS? |