Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Use - Помощью"

Примеры: Use - Помощью
To use that wealth to become invisible. С помощью этого богатства стать невидимым.
I can use it to make a compass. С его помощью можно сделать компас.
They will use it to destroy us. С его помощью, они нас уничтожат.
I was able to use them to go see mom. С их помощью я смогла увидеться с мамой.
Adequate compliance can be ensured by monetary incentives for such elements as the use of clean technology. Должное соблюдение существующих норм можно обеспечивать с помощью материальных стимулов, в частности в отношении таких элементов, как использование экологически чистых технологий.
His delegation also looked forward to updated reports on the use of the optical disk and computer-assisted translation. Не меньший интерес представляют сообщения об использовании оптических дисков и систем перевода с помощью компьютеров.
Prisoners could use card telephones in all establishments; their entitlement to receive visitors had doubled. Во всех тюрьмах заключенные могут звонить по телефону с помощью специальной карточки; время, отпускаемое им на свидания, было увеличено в два раза.
It would also take part in the discussions on the safe transfer, handling and use of any living modified organism resulting from biotechnology. Он также будет участвовать в консультациях по вопросам безопасности передачи, содержания и использования видоизмененных с помощью биотехнологии живых организмов.
The projects could be implemented through further use of local funds and Italian food aid that can be distributed this year. Проекты могли бы осуществляться с помощью более широкого использования местных средств и итальянской продовольственной помощи, которая может быть распределена в этом году.
Many nations have taken steps, through the intelligent use of water and reafforestation, to reclaim deserts. Многие страны предпринимают шаги по борьбе с пустынями с помощью разумного использования воды и лесонасаждений.
We can use her in the event... Мы можем воспользоваться ее помощью в случае...
So far, political differences have often been settled through the use of weapons. Политические разногласия пока нередко разрешаются с помощью оружия.
Through the use of interpersonal communication media to create a social dialogue at the family and community level. Организация социального диалога на уровне семей и общин с помощью индивидуальной разъяснительной работы.
The second part is more difficult to correct by usual analysis of collected materials and requires the use of appropriate estimation techniques. Вторую часть ошибок с помощью обычного анализа собранного материала исправить труднее, и она требует соответствующих методов оценки.
The desire to secure advantageous negotiating positions through the use of force has led to continued suffering for the country. Желание обеспечить на переговорах преимущества с помощью силы привело страну к продолжению страданий.
I was hoping that chloe might use her... skills To shed some light on it. Надеялась, Хлои с помощью своих способностей выяснит, что это.
Now we can use it to fix Excalibur. Теперь мы с ее помощью можем восстановить Экскалибур.
And Reiss will use it to find Pandora's box. И Райс, с его помощью, найдет ящик Пандоры.
The surface-to-air missile systems deployed by the Pale Serbs must be neutralized, if necessary, by the use of force. Развернутые сербами Пале зенитные ракетные системы должны быть нейтрализованы, при необходимости с помощью силы.
Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. Несоответствие данных ранее проведенного обследования фактическому положению на местности было устранено с помощью приборов ГСК.
The use of leaded petrol should be further discouraged, primarily with economic instruments. Следует вести дальнейшую работу по дестимулированию использования этилированного бензина - в первую очередь с помощью экономических инструментов.
Programme delivery should be facilitated by giving easier access to documentation through use of modern technology. Эффективность осуществления программ должна повыситься за счет облегчения доступа к документации с помощью современной технологии.
The extensive public information campaign that was organized made use of the mass media. Организована широкая просветительная кампания среди населения с помощью средств массовой информации.
Section 5 comments on the quality of the information obtained through the use of checklists. В разделе 5 приводятся комментарии в отношении качества информации, полученной с помощью контрольных перечней.
Alright, I'm just going to use the same protocol from when we reactivated Elena's CMR... Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены...