Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Use - Помощью"

Примеры: Use - Помощью
These include, for instance, implementation of a new global wide-area network, the use of a standard access layer (Citrix) for all enterprise systems and the migration of software applications to the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. Эти изменения включают, например, создание новой глобальной широкополосной сети, использование стандартных уровней доступа с помощью системы «Ситрикс» для всех общеорганизационных систем и перевод программных комплексов в общеорганизационные центры хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи.
In an effort to improve the generation, access and use of high quality education data, the United States has been running a Data Quality Campaign (DQC) since 2005, with initial funding provided by the Bill and Melinda Gates Foundation. С 2005 года в своих усилиях по усовершенствованию процесса подготовки и использования высококачественных данных об образовании и доступа к ним Соединенные Штаты проводят кампанию по повышению качества данных (ККД), первоначально организованную с помощью финансовых средств, выделенных Фондом Билла и Мелинды Гейтс.
The Institute continues to work to strengthen its accountability framework and improve resource efficiencies and programme relevance and effectiveness, both through the implementation of results-based planning, budgeting and monitoring and through effective use of information technology systems for the planning and management of training events. Институт стремится к укреплению своей системы подотчетности, повышению эффективности использования ресурсов, актуальности и результативности своих программ с помощью внедрения направленного на достижение конкретных результатов планирования, составления бюджета и контроля, а также эффективного использования систем информационных технологий для планирования и проведения мероприятий в области профессиональной подготовки.
I had always hoped Sunset Shimmer would use it to return, to come back to Equestria seeking my guidance. что с его помощью Сансет Шиммер однажды вернётся в Эквестрию и продолжит обучение под моим руководством.
The members of the Special Committee were able to communicate from Quneitra province with a person (name known to the Special Committee) from Majdal Shams through the use of a megaphone. Членам Специального комитета предоставилась возможность с помощью мегафона поговорить, оставаясь на территории провинции Кунейтра, с одним человеком (Специальному комитету известно его имя) из Мадждал-Шамса.
Currently only regular visual inspections of areas known to have asbestos-containing materials are carried out and all asbestos-containing materials are maintained in an encapsulated state by the use of a gypsum/latex sealant. В настоящее время регулярно проводятся лишь визуальные осмотры мест, в которых установлено наличие асбестосодержащих материалов, и все асбестосодержащие материалы капсулируются с помощью гипса/латексного герметика.
It has also produced a national plan for the prevention and control of tobacco addiction, the main objective of which is to inform the public about the harmful effects of tobacco and reduce the incidence of disease caused by tobacco use. Этот план ориентирован в первую очередь на то, чтобы с помощью эффективной разъяснительной работы среди населения о вреде курения попытаться снизить уровень смертности от этой вредной привычки.
Disabled women go to a doctor most frequently when the disease has largely progressed, while the use of services of preventive medical care is at considerably lower level in comparison with non-disabled persons. Чаще всего женщины-инвалиды обращаются к врачу уже на продвинутой стадии заболевания и гораздо реже, чем женщины-неинвалиды, обращаются за медицинской помощью в профилактическом порядке.
(k) The use of textiles to keep garden soil moist; к) поддержание влажности почв в садах с помощью тканевого покрытия;
Task 4.3 Development of the tool/model in a type of software format which would facilitate its use and the dissemination of its results; Задача 4.3 Разработка инструмента/модели в виде удобного для использования программного продукта, облегчающего распространение полученных с его помощью результатов
If this is Duncan's key to everything, to your synthetic sequences or whatever, then they could use it to restart the human cloning, right? Если книга - ключ ко всему, к синтетическим последовательностям, то с ее помощью они могут возобновить клонирование, верно?
During that same period, Solar Cookers International coordinated the Solar Cookers World Network, to make it easier for organizations promoting the use of solar cookers and water pasteurization to interact through the web, a wikia site () and a newsletter. В тот же период «Солар кукерс интернэшнл» координировала работу Всемирной сети солнечных печ, с тем чтобы облегчить общение в сети, через веб-сайт () и информационный бюллетень организациям, пропагандирующим использование солнечных печей и пастеризацию воды с помощью солнечной энергии.
The index is designed to minimize equity volatility within constraints to maintain broader market exposure through the use of an optimization process applied to large and medium capitalization equities across 45 developed and emerging markets. Соответствующий индекс призван ограничить изменчивость стоимости ценных бумаг минимальными пределами, с тем чтобы иметь возможность использовать более широкий диапазон финансовых инструментов с помощью процесса оптимизации стоимости ценных бумаг с высокой и средней степенью капитализации на 45 развитых и формирующихся рынках.
Technical surveillance may include interception of telecommunications and telephone data; the use of listening devices; closed-circuit television (CCTV); number-plate recognition systems; heartbeat monitors; CO2 detectors; and X-rays. Наблюдение с применением технических средств может предусматривать перехват сообщений, передаваемых с помощью телекоммуникационных средств, и телефонных переговоров; использование подслушивающих устройств; замкнутых телевизионных систем; систем распознавания номерных знаков автомобилей; кардиомониторов; уловителей углекислого газа; и рентгенного оборудования.
You've just been brainwashed by liberal TV shows who use fracking as an easy bad guy, but it can save this country! Вам просто промыли мозги с помощью какого-то Теле-шоу которое использует гидравлические разрыв пласта, в качестве плохого парня но оно может спасти эту страну!
In a book that I'm currently working on, I hope to use language to shed light on a number of aspects of human nature, including the cognitive machinery with which humans conceptualize the world and the relationship types that govern human interaction. В книге, над которой я сейчас работаю, я пытаюсь, используя язык, объяснить ряд аспектов человеческой природы, включая когнитивные процессы, с помощью которых человек создаёт представление о мире, и типы отношений в процессе взаимодействия людей.
The Committee noted the important role of space education in inspiring students to pursue careers in science, technology, engineering and mathematics, in strengthening national capabilities in science and industry and in enhancing educational opportunities through the use of distance-learning technologies such as tele-education and e-learning. Комитет отметил важную роль космического образования в побуждении молодежи становиться учеными, техниками, инженерами и математиками, в укреплении национального научно-промышленного потенциала и расширении возможностей получения образования с помощью таких методов дистанционного обучения, как телеобразование и электронное обучение.
She requested clarification of the ways in which human rights could be integrated into the post-2015 development agenda, and the ways in which States could use a human-rights-based approach to give due priority to wastewater management. Она просит уточнить возможные пути включения прав человека в повестку дня в области развития на период после 2015 года и способы, с помощью которых государства могли бы использовать подход с учетом прав человека в целях уделения приоритетного внимания вопросами управления сточными водами.
In the context of the Global Monitoring for Environment and Security (GMES), WFP is discussing with the European Space Agency the use of satellite information for food-security monitoring and in support of WFP operations. В контексте глобального мониторинга в интересах охраны окружающей среды и безопасности (ГМЕС) МПП обсуждает с Европейским космическим агентством вопросы использования получаемой с помощью спутников информации в целях отслеживания положения дел в области продовольственной безопасности и оказания поддержки операциям МПП.
A retort has a maximum potential of capturing 90 % of the mercury vapour A rough estimate, assuming that 10 million miners are using 1000 tonnes of Hg indicates that mercury use could be reduced by around 7 kg mercury per person per year. Затраты на эти усилия складываются из 5 долл. США на одну реторту и 100 долл. США на обучение одного человека, и если делать окончательную приблизительную оценку, то затраты в первый год их использования могут составить 15 долл. США/кг ртути, улавливаемой с помощью реторт.
Over the past two decades, effective programmes have moved away from waiting for drug users to enter institutional services and towards offering services to drug users where they are: in their communities and in the places where they use drugs. За последние двадцать лет характер эффективных программ изменился: если прежде было принято ждать, когда наркопотребители обратятся за помощью в соответствующие официальные службы, то теперь им предлагаются услуги там, где они находятся, например, в их общинах или в местах потребления наркотиков.
The unutilized balance resulted mainly from lower actual costs than budgeted for medical services attributable to fewer referrals of staff members to private hospitals and increased use of the Mission's air assets for medical evacuations instead of relying wholly on commercial arrangements. Неизрасходованный остаток обусловлен в основном меньшим, чем предусматривалось в бюджете, объемом фактических расходов на медицинские услуги вследствие обращения меньшего числа сотрудников за медицинской помощью в частные больницы и более широкого использования собственных воздушных средств Миссии для проведения медицинской эвакуации.
UNIDO promotes the use of novel and safe strains of non-genetically modified micro-organisms in fermented foods, as well as the enhancement of the nutrient content of food. ЮНИДО оказывает содействие использованию в продуктах питания, производящихся с помощью ферментации, новых и безопасных штаммов генетически неизменных микроорганизмов, а также повышению питательной ценности продуктов питания.
Low-powered air guns, that is to say guns with a muzzle energy of less than 6ft/1bs for pistols and 12 ft/1bs for other guns, are not subject to certificate control, though there are controls on their use by young people. Маломощные пневматические ружья, т.е. ружья с дульной мощностью менее 6 футов на фунт для пистолетов и 12 футов на фунт для других ружей, не подлежат контролю, осуществляемому с помощью выдачи разрешений, однако установлен контроль в отношении их использования молодыми людьми.
If you use the Mobile Authenticator and intend to update your iPhone or iPod touch to iPhone OS 3.0, we would like to highly recommend that you first back up your iPhone or iPod touch to your computer using iTunes prior to performing the update. Если вы пользуетесь программой безопасности Mobile Authenticator и хотите обновить свой телефон iPhone или плеер iPod Touch до версии iPhone OS 3.0, то прежде чем производить обновление, настоятельно рекомендуем вам сначала создать резервную копию всех файлов на своем компьютере с помощью программы iTunes.