Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Use - Помощью"

Примеры: Use - Помощью
I may be able to use it to heal my man. с его помощью удастся вылечить моего солдата.
He's getting paid, so use him as you wish. Ему платят, так что не стесняйтесь обращаться за помощью.
I can't let them get that book, because if they do, they'll use the book to summon a bigger demon. Нельзя им позволить её найти, иначе с помощью книги они вызовут большого демона.
Hope you don't mind if I use you to talk to my friend. Надеюсь, ты не против, если я с твоей помощью поговорю с другом.
We then use a branch of mathematics called control theory to analyze these models and also to synthesize algorithms for controlling them. Затем с помощью математической дисциплины, известной как теория управления, мы анализируем эти модели и строим алгоритмы управления ими.
So I use computer models to calculate the kind of atmosphere a planet would need to have a suitable climate for water and life. С помощью компьютерного моделирования я рассчитываю, какой тип атмосферы необходим планете, чтобы её климат создавал условия для воды и жизни.
If we use a Philosopher's Stone, we can ignore the principle of equivalent exchange, and open the doorway once again. Может, с помощью философского камня нам удастся снова открыть Врата, пренебрегая принципом равного обмена.
And when we find it, I promise you, I'll use that dagger to force The Dark One to kill anyone you like. Но когда мы найдем кинжал, клянусь, с его помощью я заставлю Темного убить всех, кого пожелаешь.
Can you use this to build a new Barn? Можешь с помощью этого построить новый Амбар?
You want to use him to get to Ontari. Хочешь с помощью него добраться до Онтари?
I came back here hoping I could use my inheritance to pay back the advance, but my mother didn't leave me anything. Я приехала, думала, что с помощью наследства смогу вернуть аванс, но мама ничего мне не оставила.
(b) Reaching users by use of customized mailing lists; Ь) охват пользователей с помощью специализированных рассылочных списков;
I could use your help finding out what Whitney frost wants with zero matter and how she purports to know so much about it. Я могла бы воспользоваться твоей помощью чтобы выяснить, что Уитни Фрост хочет от нулевой материи и как она узнала о ней столь много.
As long as I have it, then no one can use it to get Kai out. Пока он у меня, никто не выпустит с его помощью Кая.
The collection of data through a revised questionnaire will be complemented by improvements used in the Statistical Division to estimate data, particularly involving extended use of microcomputer networks. Сбор данных с помощью пересмотренной анкеты будет происходить на фоне усовершенствований в Статистическом отделе в плане оценки данных, в особенности включающих широкое использование микрокомпьютерных сетей.
Perhaps with the support of the Group of Experts, specific proposals could be formulated allowing for the use of national criminal proceedings against those guilty of fraud. Возможно, с помощью этой группы экспертов следует разработать конкретные предложения в отношении применения национальных уголовных процедур к лицам, признанных виновными в подлоге.
The government has only a few short weeks to try and use that technology to stop the president-elect from taking office. У правительства всего пара недель, чтобы с ее помощью не дать новому президенту вступить в должность.
Provision is made for the initial communications links of the mission, both internally and externally through the use of portable Inmarsat communications terminals. Предусматриваются ассигнования на создание первоначальных внутренних и внешних линий связи миссии с помощью портативных терминалов системы связи ИНМАРСАТ.
Article 14 of the Code of Penal Procedure prohibits the obtaining of testimony through the use of violence, threats or illegal means. В соответствии со статьей 14 Уголовно-процессуального кодекса запрещается получать свидетельские показания с помощью силы, угроз или незаконными средствами.
Under article 193 of the Penal Code, confessions obtained through the use of torture or other inhuman or degrading methods cannot be invoked as evidence in proceedings. В соответствии со статьей 193 Уголовного кодекса признания, полученные под пыткой или с помощью других бесчеловечных или унижающих достоинство методов, не могут использоваться в качестве доказательства в ходе разбирательства.
It was this net pension that was being "grossed up" by use of the tax calculation. Именно эта чистая пенсия пересчитывается на "валовую основу" с помощью налоговых расчетов.
Can you use DNA to show that it's someone else? Можно показать с помощью ДНК, что это кто-то другой?
If magic was real, I'd use it to get out of my pipe cleaner art project that's due tomorrow. Если бы магия существовала, я бы с помощью нее разобралась с моим проектом фигурки из ершиков, который должен быть готов завтра.
Information is gradually accumulating on the economic benefits derived from using genetic diversity to improve crop production by conventional breeding, and on the use of plant-derived drugs. Постепенно накапливается информация об экономических выгодах использования генетического разнообразия для повышения урожайности с помощью обычных методов селекции, а также об использовании гомеопатических препаратов.
Prior to June 1995, UNPF recorded the personal use of vehicles on trip tickets which were completed by the drivers and authorized by the Chief Transport Officer. До июня 1995 года МСООН вели учет использования персоналом автотранспортных средств с помощью путевых листов, которые заполнялись водителями и подписывались главным сотрудником по транспорту.