| We use intra-oral cameras to show kids the areas that need special attention from Mr. Toothbrush. | С помощью интраоральной камеры дети видят, какие участки нуждаются в особом уходе. |
| Seth reveals his desperate plan to Ronnie: he will use the telepods to fuse himself and her, together with their unborn child, into one entity. | Сет показывает Веронике свой план: с помощью телеподов он сольётся с Вероникой и своим нерождённым ребенком в одно существо. |
| We use our clients' e-mail addresses only to notify them about orders status change or to clarify specific details of their orders. | С помощью писем электронной почты мы сообщаем клиентам об изменении состояния заказа, задаем уточняющие вопросы. |
| This kind of plates was produced with use of hyposulphate. | Проявлялись такие пластинки с помощью гипосульфита. |
| Clairvoyance with the use of Theraphim - the evil or the good? | Ясновидение с помощью терафим - зло или добро? |
| You may also use Aloe-Vera Gel or "Tifrakhat ha-Chamomile" Gel. No need to cover with paper or nylon. | Оставить на 5 минут, а затем снять с помощью влажной салфетки. |
| HP planned to use PA-RISC to move all of their non-PC compatible machines to a single RISC CPU family. | С помощью PA-RISC HP планировала перевести все свои PC-несовместимые машины на единое семейство RISC-процессоров. |
| And we can use the computer model now to try to complete this text and make a best guess prediction. | И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы выбрав наиболее подходящий вариант. |
| Now, we could engineer a new Jimmy who is less of a brat, but we'll just use science to jazz things up. | А теперь предложим нашему Джимми глоток молока, которое мы немного улучшили с помощью науки. |
| Now, in one of the presentations yesterday, the jitney thing, there is an effort to use regulations to slow this down. | Далее, во вчерашней презентации про маршрутки говорилось о намерениях замедлить этот процесс с помощью нормативов. |
| We'll use explosives to shake the earth and create vibrations, helping us to map the subsurface of the island. | С помощью взрывов мы спровоцируем вибрации земли, что поможет нам картографировать нижние горизонты. |
| Nick also has the ability to control Godzilla to a certain extent, which allows the humans to use him as a weapon against other giant and mutated monsters. | Ник может частично управлять Годзиллой с помощью команд, используя его в качестве оружия против других монстров. |
| [17] The installer will encrypt the LVM volume group using a 256 bit AES key and makes use of the kernel's "dm-crypt" support. | [17] Использование ключевой фразы в качестве ключа означает, что раздел будет настроен с помощью LUKS. |
| You can use free internet connection with wi-fi technology in the lobby of our hotel and in restaurants on the 4-th and 18-th floor. | В холле и залах ресторанов нашей гостиницы Вы можете воспользоваться бесплатным доступом к сети Интернет с помощью технологии Wi-Fi. |
| Asynchronous password token A one-time password is generated without the use of a clock, either from a one-time pad or cryptographic algorithm. | Одноразовый пароль генерируется без использования часов, с помощью шифра Вернама или другого криптографического алгоритма. |
| Great, let's just use cell towers to triangulate his location or whatever. | Отлично, тогда может отследим его с помощью вышек связи. |
| The equal cost tree (ECT) algorithms can be almost extended through the use of OPAQUE data which allows extensions beyond the base 16 algorithms more or less infinitely. | Алгоритмы ЕСМТ могут быть почти расширены с помощью непрозрачных данных, которые позволяют расширения вне основы 16 алгоритмов более или менее бесконечно. |
| Then you need to configure Kerio WinRoute Firewall to use the plug-in by means of Administration Console. | Приложение подключается к межсетевому экрану с помощью Консоли Администратора Kerio WinRoute Firewall. |
| Participants, through the use of designated Chats from all over the world, can contact their fellow Scouts by means of the Internet. | Участники со всего мира, с помощью определённых Чатов, могут связаться со своими друзьями-скаутами при помощи Интернета. |
| Among her enemies, she was rumored to have the power to make her Wahhibi forces invisible to the enemy by the use of magic. | По слухам среди её врагов она могла делать свои войска невидимыми для противников с помощью магии. |
| It may not be much use... but I'll try to monitor your dive through this guy's brain. | Этого недостаточно, но я смогу хотя бы следить за тобой с помощью кибермозга этого парня. |
| It is done by making use of the tagging feature that directly links to the original brand or the particular location that the picture was taken. | Продвижение осуществляется с помощью функции тегирования, которая напрямую связана с оригинальным брендом или конкретным местом публикации. |
| See' the only thing we need to do is get him out into open terrain... and use weapons that don't rely on heat-seeking technology... | Нам надо заманить его на открытое место... и покончить с ним с помощью технологически... |
| And a second non-tantalizing piece to use as a control. | И контролировать его с помощью нейтральной части. |
| Your mission is to use your NLP training... to win over the individual on the photograph in your envelope. | С помощью нейролингвистического программирования вы покорите человека, изображенного на фотографии. |