Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Use - Помощью"

Примеры: Use - Помощью
Use transport above the spot. С помощью микроволновой энергии через транспорт.
Use the Lexx to destroy the Cluster С помощью Лексса уничтожьте Кластер.
The Committee further noted that the use of satellites in mid-Earth orbit was being explored with a view to improving location accuracy, while reducing the inherent delay associated with satellites in low-Earth orbit, and international satellite-aided search and rescue operations. Вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран и мониторинг окружающей среды Земли
Preparation of a national skills enhancement and upgrading plan for teachers, having due regard for the existence of a wide variety of valid approaches and avenues for progress (distance training, including the use of new technologies, practicums, sandwich courses). разработка национального плана переподготовки и повышения квалификации преподавателей с использованием различных методов и средств обучения для совершенствования педагогических навыков (дистанционное обучение, обучение с помощью новых технологий, стажировки по определенным дисциплинам, чередующееся обучение);
The International Centre for the Legal Protection of Human Rights is an international human rights organization, established in 1982, that aims to promote the effective use of international human rights law to protect rights and freedoms worldwide. Международный центр правовой защиты прав человека - международная правозащитная организация, созданная в 1982 году с целью содействовать эффективному применению международного права в области прав человека для защиты прав и свобод в любой стране мира. в деле решения проблем прав человека с помощью закона.
A CCTV system is installed that covers all inbound and outbound traffic at all entrances/exits, ensuring that all vehicles, drivers and pedestrians (if they use the vehicle entry and exit point) are identifiable (CCTV identification view). Установлена система СОВН, с помощью которой ведется наблюдение за всеми въезжающими и выезжающими транспортными средствами на всех въездах/выездах и обеспечивается возможность идентификации всех транспортных средств, водителей и пешеходов (если они пользуются местами въезда и выезда транспортных средств) (идентификационный режим СОВН).
To improve the shared knowledge base for sustainable use and management of the transboundary LMRs by compiling and sharing existing information, filling critical data gaps and improving databases for assessments, planning and policy formulation улучшение базы общих знаний об устойчивом использовании и регулировании эксплуатации трансграничных морских живых ресурсов с помощью сбора и обмена имеющейся информацией, восполнения принципиально важных пробелов в данных и совершенствования баз данных для целей оценки, планирования и разработки политики
The use of modern communications makes us always accessible for you via telephone, fax and internet. We are always glad to speak and see you in our company! Посмотрите наши предложения, подумайте и свяжитесь с нами.Использование современных средств коммуникации делает нас постоянно досягаемыми для Вас с помощью телефона, факса, интернета.Мы всегда рады говорить с Вами и видеть Вас у нас на фирме!
Existence of: risk-reduction strategies and plans at national and sectoral levels with a cadre of trained national and community personnel, with networking systems supporting use of Разработка стратегий и планов по уменьшению риска на национальном и секторальном уровнях с достаточным количеством обученного национального и общинного персонала, при поддержке использования пособия по вопросам комплексной борьбы со стихийными бедствиями и соответствующих стратегий с помощью сетевых систем
Switch from high-solvent to low-solvent adhesives and thermal or catlytic incineration or activated carbon adsorption or condensation applied to the use of high-solvent adhesives Переход от использования клеящих материалов с высоким содержанием растворителей к использованию клеящих материалов с низким содержанием растворителей, а также применение термического и каталитического сжигания или адсорбции с помощью активированного угля или конденсации при использовании клеящих материалов с высоким содержанием растворителей
Use the services of a counsel пользоваться помощью адвоката в ходе судебного заседания
Such disinformation continued to ignore the positive developments in Sudan, such as the huge expansion in land put to agricultural use, the continuous increase in the gross national product, and the distribution of foreign-supplied relief throughout Sudan, using Sudanese Government-owned transport. позитивные события, происходящие в Судане, например, огромное увеличение земельных угодий, используемых для сельскохозяйственных нужд, постоянное увеличение валового национального продукта и распределение иностранной помощи по всей территории Судана с помощью государственного транспорта.
Might it not be possible that their members run the risk of becoming free electrons, tempted to use revelations for blackmail, or that, having been armed by or with the tacit consent of the Government, they will then turn their arms on the Government? Не рискуют ли их члены стать "свободными электронами", стоящими перед искушением или шантажировать своими разоблачениями, или, вооружившись с помощью или при попустительстве властей, обратить свое оружие против них?
(e) Collect project country partners pilot data addressing data gaps based on common instruments devised, adapted and tested (disability, violence against women, unpaid work/ time use) and prepare estimation studies (maternal mortality); е) сбор исходных данных о партнерах по осуществлению проекта в целях ликвидации пробелов в данных с помощью отработанных, адаптированных и проверенных общих методологий (ограниченные возможности, насилие в отношении женщин, неоплачиваемый труд/затраты времени) и подготовка оценочных исследований (материнская смертность);
China will implement a system to announce energy consumption per unit of GDP; improve systems to disseminate information on energy conservation; promptly publicize all types of energy consumption information through the use of modern information-dissemination technology; and guide local government and enterprises in strengthening energy conservation. Китай введет систему, показывающую потребление энергии на единицу ВВП; усовершенствует системы распространения информации по вопросам энергосбережения; обеспечит скорейшее обнародование всех видов данных об энергосбережении с помощью современных технологий и распространения информации; будет осуществлять директивное руководство местными органами власти и предприятиями в отношении повышения энергосбережения.
For forecasting and reanalysis purposes, data assimilation techniques combining the use of remote sensing observations (from satellites) and in situ observations need to be used when they result in a significant improvement in the accuracy of the technical basis for the policy discussion; Ь) для целей прогнозирования и повторного анализа следует использовать методы ассимиляции данных, сочетающие наблюдение с помощью средств дистанционного зондирования (со спутников) с полевыми наблюдениями, если это позволяет существенно повысить достоверность технических данных, принимаемых за основу при обсуждении вопросов политики;
So if we can address, use technology, help address education, help address the environment, help address the pandemic, does that solve the larger problem that I was talking about in the Wired article? Таким образом, если с помощью технологии мы можем помочь в решении проблем в области образования, окружающей среды, в борьбе с пандемиями, то решит-ли это более широкую проблему, которую я обсуждал в журнале "Wired"?
An average of 1,790 air movements (149.2 flights per month) were controlled and monitored through the use of the global tracking system, including cost/benefit analysis and aircraft selection, when practicable, compared with an average of 61 per month in 2011/12 С помощью глобальной системы слежения контролировалось и отслеживалось в среднем 1790 воздушных перевозок (149,2 полета в месяц), включая, когда это практически возможно, анализ затрат-результатов и отбор воздушных судов, по сравнению со средним показателем в 61 рейс в месяц в 2011/12 году
work with databases of any size (ranging from a few kilobytes to thousands of megabytes); therefore all the work with the backup files is done via FTP, but it's possible to use a download manager for downloading (Download Master, Reget, etc. работа с базами данных любых размеров (от нескольких килобайт до тысяч мегабайт), в связи с этим вся работа с файлами бекапа осуществляется по FTP, но download возможен и с помощью менеджера загрузки (Download Master, Reget и др.
Use this tool to erase the lines. С помощью данного инструмента можно частично или полностью стереть штрихи.
Use the tool to erase the drawn strokes. С помощью данного инструмента можно частично или полностью стереть нарисованные контуры.
Use your ring and lock in on the Grimhold. С помощью кольца попытайся найти Гримхольд.
Use your mobile to express yourself about the places you pass or visit. Расскажите о посещенных местах с помощью своего мобильного телефона.
Use the dagger on the ball to set the probable light source during the shooting. С помощью маркера на шаре задается вероятное расположение источника света при съёмке фотографии.
(e) For hearth type furnaces the use of oxyburners can reduce the amount of energy necessary (e.g. gas or oil) for smelting of iron and therefore the total flow of exhaust gases; ё) для подовых печей использование кислородных горелок позволяет сократить объем энергии (полученной, например, с помощью газа или нефти), необходимой для выплавки чугуна, и, соответственно, общий поток отработанных газов;