Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
The provision of such services would require a memorandum of understanding agreeing on the types of services and the resources required. Предоставление таких услуг потребует заключения меморандума о договоренности, предусматривающего виды услуг и требуемые ресурсы.
These are special types of Treasury notes or bonds which offer the investor protection from inflation. Это специальные виды казначейских векселей и облигаций, которые предлагают инвестору защиту от инфляции.
Moreover, precision is being added to stockpiles, and newer types of weapons are being developed. Более того, создаются запасы все более точного оружия и разрабатываются его новые виды.
Articles 5 to 9 of the Criminal Code covered all types of jurisdiction for torture mentioned in the Convention. В статьях 5 и 9 уголовного кодекса охватываются все виды юрисдикции в отношении пыток, упомянутые в Конвенции.
These leases cover all sectors and types for two to five years. Этот лизинг распространяется на все секторы и виды предприятий и рассчитан на срок от двух до пяти лет.
In practice, Danish Police monitors organised and other complex types of crime. На практике полиция Дании отслеживает организованные и другие сложные виды преступности.
Similar types of targets could be developed for all programmatic components of the UNFF plan of action. Аналогичные виды целей можно было бы разработать для всех программных компонентов плана действий ФООНЛ.
The Panel has considered similar types of claims in earlier instalments. Группа рассмотрела аналогичные виды претензий в предыдущих партиях.
For these groups, the types of activities organized usually consist of seminars, conferences and film screenings. Различные виды мероприятий, организованных для этих групп, обычно предусматривают проведение семинаров, конференций и демонстрацию фильмов.
The table below lists types of offences and numbers in 1999 and 2000. В таблице ниже приведены различные виды правонарушений и количественные данные по ним за 1999 и 2000 годы.
Building supply capacity in developing countries needed all types of technologies. Для создания производственно-сбытового потенциала в развивающихся странах требуются все виды технологии.
The types of technical assistance that could be offered include those described below. Виды технической помощи, которые могут быть предложены, включают нижеследующее.
However, not all these types of activity can be verified. Однако не все виды упомянутой деятельности поддаются контролю.
Finally, the proposed Marriage, Divorce and Family Relations Bill recognized all types of marriage and required that they should be registered. Наконец, в законопроекте о браке, разводе и семейных отношениях признаются все виды брака и содержится требование об их обязательной регистрации.
Other types of bond issues are being discussed to tap domestic savings to finance small and medium-sized businesses. В настоящее время обсуждаются и другие виды облигационных займов, которые могут позволить задействовать внутренние сбережения для финансирования мелких и средних предприятий.
The Convention contains a regime for environmental liability that covers all types of damage when caused by a dangerous activity. Конвенция предусматривает режим экологической ответственности, который охватывает все виды ущерба, причиненного в результате опасной деятельности.
The extensive provisions of articles 1 to 3 of the Decree also define these types of work and workplaces. В подробных положениях статей 1-3 Постановления также определяются такие виды заданий и работы.
New types of alliances and examples of coordination are emerging. Появляются новые виды союзов и новые примеры сотрудничества.
Documents do not specify explicitly whether types of chronic or gradual pollution caused during normal operation are covered. В правовых документах явным образом не указывается, охватываются ли виды хронического или постепенного загрязнения, вызываемого в ходе нормального режима эксплуатации.
As a legally binding instrument, the treaty should include all types of conventional arms and all aspects of their trade. Договор как юридически обязательный документ должен охватывать все виды обычных вооружений и все аспекты торговли ими.
Some types of asset, especially equipment, are stable and not subject to frequent dispositions and replacement. Некоторые виды активов, особенно оборудование, являются стабильными и не подлежат частому отчуждению и замене.
Transactional types that have posed publicity difficulties in the past are identified by their nominal structure. Виды сделок, в связи с которыми в прошлом возникали проблемы публичности, определяются исходя из их номинальных параметров.
In a short time new types of products were developed, which are catered to many domestic and foreign enterprises. За небольшой срок были освоены новые виды продукции, которую получают многие предприятия страны и зарубежья.
New types of furniture needed no new equipment. Новые виды продукции не потребовали обновления оборудования.
These types of dangers can you take you and your family, your risk while damaging personal property. Эти виды опасностей, вы можете взять вас и вашей семье, в то время как риск повреждения личного имущества.