Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
Their financing approach entails building up relations with farmers, examining such details as soil quality, types of fertilisers and crops, providing sector linkages, and bringing together various parties on a common platform. Подход этого банка к финансированию предполагает налаживание связей с фермерами, учет таких факторов, как качество почвы, виды используемых удобрений и выращиваемых культур, формирование секторальных связей и сведение вместе всех сторон на основе общей платформы.
The representative of Cuba noted that countries continued to require adequate policy space in making decisions concerning the types of FDI that they considered to be either desirable or undesirable. Представитель Кубы отметил, что страны по-прежнему нуждаются в надлежащем пространстве для маневра в политике в целях принятия решений о том, какие виды ПИИ они считают желательными или нежелательными.
There may be some specific types of social benefits that are not available to workers in non-standard employment; however, Canada has a well-developed social system, which provides for a minimum level of support and helps to ensure a wide range of coverage for Canadians. Имеются некоторые конкретные виды социальных пособий, которые недоступны трудящимся с нестандартной занятостью; однако Канада располагает хорошо развитой системой социальной защиты, которая предусматривает минимальный уровень поддержки и содействует предоставлению канадцам широкого комплекса услуг в области социального обеспечения.
Please indicate what types of statistical data are regularly and systematically collected on all forms of violence against women, including domestic violence, and from what sources. Просьба указать, какие виды статистических данных в отношении всех форм насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, собираются на регулярной и систематической основе и из каких источников.
The Commercial Code, on the other hand, specifies the following types of legal entities: В свою очередь Торговый кодекс указывает конкретные виды юридических лиц:
The said regime, while enjoys impunity and is supported by the United States, continues to produce and stockpile all types of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. Этот режим, пользуясь безнаказанностью и поддержкой Соединенных Штатов, продолжает производить и накапливать все виды оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия.
The types of cooperation listed represent some of the various options available to States to fulfil the obligation to promote cooperation in the areas contemplated by the draft article. Перечисленные виды сотрудничества отражают некоторые из различных направлений, в рамках которых государства могут выполнить обязательство поощрять сотрудничество в областях, предусмотренных проектом статьи.
Over 100 standards for earth-moving machinery have since been published and new standards are continually being developed to address new technology and new types of earth-moving machinery. С тех пор было опубликовано свыше 100 стандартов для такой техники, при этом постоянно разрабатываются новые стандарты, охватывающие новые технологии и новые виды землеройных машин.
Use terminology (e.g. "varieties", "commercial types") consistently throughout the text; Ь) использовать во всем тексте согласованную терминологию (например, "разновидности", "коммерческие виды");
These include possession of a licence to engage in specific types of transport services, the use of a fleet sailing under the Ukrainian flag, and compliance with the quality standards of the International Organization for Standardization. Это - наличие лицензии на определенные виды транспортных услуг, использование флота под украинским флагом, соответствие перевозчика стандартам качества Международная организация по стандартизации, и др.
ESA has launched a new central portal embracing its health-related activities and spanning all types of work and projects within the wide theme of space for health. ЕКА открыл новый центральный портал, посвященный его деятельности в области здравоохранения и охватывающий все виды мероприятий и проектов в рамках широкой темы "Космонавтика для здравоохранения".
It was proposed that the manual include a reference to types of communications other than letters of allegation or urgent appeals, such as letters relating to draft legislation or ongoing international negotiations, in order to reflect the full range of working methods. Было предложено упомянуть в Руководстве виды сообщений, помимо писем, содержащих утверждения, и призывов к незамедлительным действиям, например письма о проектах законов или проводимых международных переговорах, с тем чтобы отразить все разнообразие методов работы.
The present report on the world situation with regard to drug abuse provides an update on demand for the main types of illicit drug since 1998. В настоящем докладе о положении в области злоупотребления наркотиками в мире содержится обновленная информация о спросе на основные виды запрещенных наркотиков за период с 1998 года.
It is of great significance to stress the vast disparity among the countries of the region as regards types and ratios of land use. Исключительно важно подчеркнуть, что виды землепользования и распределение земельных ресурсов в зависимости от видов их целевого использования в различных странах региона весьма различны.
In those programs, all types of contraceptives went to seven pilot oblasts of the republic - Andijan, Fergana, Namangan, Surkhan-Darya, Kashka-Darya, Bukhara and Tashkent - and reproductive centres in the pilots oblasts were outfitted with audio-visual and computer equipment and DAMAS vehicles. В рамках данных программ в 7 пилотные области республики: Андижанская, Ферганская, Наманганская, Сурхандарьинская, Кашкадарьинская, Бухарская, и Ташкентская поступили все виды контрацептивных средств, а также репродуктивные центры в пилотных областях оснащены аудиовизуальным и компьютерным оборудованием и автомобилями ДАМАС.
These include all types of preventive measures that a polluter takes or decides should be used, and precautionary measures the general public are advised to take. К их числу относятся все виды превентивных мер, которые загрязняющая сторона принимает или считает целесообразными применить, а также меры предосторожности, рекомендуемые для принятия населением.
It is recommended that the Commission in its future work focus not only on the positive sides of the emerging information society, but also on the various risks, including "phishing" and other types of cybercrime. Комиссии рекомендуется в будущей работе уделять внимание не только позитивным аспектам формирующегося информационного общества, но и различным рискам, включая «фишинг» и другие виды преступлений в электронной сфере.
The following types of goods cannot be transported under cover of TIR Carnet, given the extraordinarily high risk of fraud: С учетом чрезвычайно высокого риска возможного мошенничества с применением книжки МДП нельзя перевозить следующие виды грузов:
Employees are granted the following types of leave: annual paid leave, special leave on social grounds and leave without pay. Работникам предоставляются следующие виды отпусков - ежегодные оплачиваемые трудовые отпуска, социальные отпуска и отпуска без сохранения заработной платы.
CIB Members - numbering some 450 - are institutes, companies and other types of organisations involved in research or in the transfer or application of research results. Членами СИБ, число которых составляет примерно 450, являются институты, компании и другие виды организаций, занимающихся исследованиями либо распространением или применением их результатов.
Major types of pollution sources in the region such as dust storms and sandstorms, greenhouse gas emissions and other gases from various industries have been discussed. Обсуждены основные виды источников загрязнения в регионе, такие, как пыльные и песчаные бури, а также выбросы различными промышленными предприятиями парниковых и других газов.
Sustainable forest management, environmental services, illegal logging, sector governance, tenure and use rights, access benefit sharing, certification, all types of forests, ... Неистощительное ведение лесного хозяйства, природоохранные услуги, незаконная лесозаготовительная деятельность, управление сектором, права владения и пользования, доступ к распределению благ, сертификация, все виды лесов...
Experts considered, without prejudice to the outcome and with differing views, the types of weapons and activities and/or transactions that could potentially be included or not within the scope of a potential arms trade treaty. Эксперты рассмотрели, без ущерба для возможных окончательных выводов и на фоне несовпадающих мнений, вопрос о том, какие виды оружия и деятельности и/или операции можно было бы включить в сферу применения потенциального договора о торговле оружием.
In 2008, NAFO adopted interim encounter provisions for vessels operating potentially harmful gear types (i.e., trawl, gillnet and longline) and encountering VMEs beyond a defined threshold in the course of fishing operations. В 2008 году НАФО приняла временные положения об обнаружении УМЭ для судов, эксплуатирующих потенциально пагубные виды орудий лова (т.е. тралы, жаберные сети и ярусы) и обнаруживающих УМЭ за пределами установленного порога в ходе промысловых операций.
However, types of administrative measures authorized for the purpose of the requested State's tax must be utilized, even though invoked solely to provide assistance in the collection of taxes owed to the requesting State. Однако должны быть использованы те виды административных мер, которые разрешены в целях налогообложения запрашиваемого государства, даже если они используются исключительно для оказания помощи в сборе налогов, причитающихся запрашивающему государству.