Basic concepts, aims and types of valuation |
Основные понятия, цели и виды оценки |
The Commission had to be very specific about which types of practices were governed by the Convention and which were not. |
Комиссии следует предельно точно определить, какие виды практики регулируются Конвенцией, а какие - нет. |
Further methodological development and harmonization was encouraged in areas such as city statistics, drug abuse and dependence and types of substances consumed, and transport-related information. |
Было рекомендовано приложить дополнительные усилия в разработке и согласовании методологий в таких областях, как городская статистика, злоупотребление наркотиками и зависимость от потребляемых веществ и их виды и информация, связанная с транспортом. |
Some types of juvenile delinquency form part of the process of maturation and growth, and will disappear spontaneously as young people make the transition to adulthood. |
Некоторые виды малолетней преступности являются частью процесса созревания и роста и исчезают сами по себе, когда молодые люди взрослеют. |
Section 8 of the Tunisian Constitution stipulates that parties are to reject all forms of violence, extremism and racism and all types of discrimination. |
В разделе 8 Конституции Туниса говорится, что партии должны отвергать все формы насилия, экстремизма, расизма и все виды дискриминации. |
The methods and types of mutilation differ according to each country and ethnic group. |
В каждой стране и у каждой этнической группы практикуются разные методы и виды калечения. |
Other types of enrolment, with the authorization of the Rector's Office |
Прочие виды обучения, с разрешения ректората 600000,00 сукре |
According to the current legislation, the types of social security are as following: |
В соответствии с действующим законодательством существуют следующие виды пособий по социальному страхованию: |
Information regarding the rights and legitimate interests of the applicant was provided free of charge; payment could be required for other types of information. |
Информация, касающаяся прав и законных интересов заявителя, предоставляется бесплатно; другие виды информации могут предоставляться на платной основе. |
The following types of electric current are in use: |
В настоящее время используются следующие виды электрического тока: |
The following examples illustrate the types of damage that may be compensable and the methods of quantification that may be employed. |
Нижеследующие примеры иллюстрируют те виды ущерба, которые могут подлежать компенсации, и возможные методы расчета его размеров. |
The Working Group may therefore first wish to address the types of procurement that may be and may not be suitable for an electronic reverse auction procedure. |
Поэтому Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть те виды закупок, в отношении которых процедуру электронных реверсивных аукционов можно и нельзя использовать. |
For the public health and particularly the epidemiological surveillance authorities, infectious types of meningitis caused by communicable etiological agents are of much importance. |
Для здравоохранения, и в частности для служб эпидемиологического контроля, особое значение имеют инфекционные виды менингита, вызываемые заразными этиологическими возбудителями. |
The following types of loans currently exist: |
В настоящее время существуют следующие виды ссуд: |
C. What types of violations are allegedly being committed against human rights defenders, and where? |
С. Какие виды нарушений предположительно совершаются против правозащитников и где это происходит? |
Drug-related crime and other types of crime |
Связанная с наркотиками преступность и другие виды преступности |
Other types of government and technical support; |
другие виды государственной и технической поддержки; |
It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. |
Было бы интересно услышать от представителя Сьерра-Леоне, какие виды проектов быстрой отдачи, по его мнению, были бы полезными и эффективными. |
An enacting State may add to this list or subtract from it types of intellectual property to conform it to national law. |
Для обеспечения соответствия с внутренним правом осуществляющее рекомендации государство может включить в этот перечень или исключить из него определенные виды интеллектуальной собственности. |
According to the State party, succession to titles of nobility is a "natural right" subject to other types of regulation. |
По мнению государства-участника, наследование дворянских титулов представляет собой «естественное право», подпадающее под другие виды регулирования. |
To be effective and comprehensive, the arms trade treaty should also set out clearly the types of arms to which it will be applicable. |
Для того чтобы договор о торговле оружием был эффективным и всеобъемлющим, в нем должны быть четко оговорены виды вооружений, к которым он применим. |
These principles will provide States parties to this treaty with clarity regarding which types of arms transfers are and are not permitted. |
Эти принципы обеспечат для государств-участников этого договора ясность в отношении того, какие виды поставок оружия разрешены, а какие - нет. |
The types of damage that are important will vary between different regions in Europe, and the emphasis on the various issues will differ. |
Для различных регионов Европы будут характерны свои важнейшие виды ущерба, и степень актуальности различных вопросов также будет варьироваться между регионами. |
She wished to know which types of violence against children were on the rise in developed and developing countries alike and required forceful action by the United Nations and the proposed special representative. |
Она хотела бы знать, какие виды насилия в отношении детей становятся более распространенными как в развитых, так и в развивающихся странах и требуют решительных действий со стороны Организации Объединенных Наций и специального представителя, должность которого предлагает создать независимый эксперт. |
However, it does provide for punishment for the following types of offences: |
Вместе с тем, Кодексом предусмотрено наказание за следующие виды преступлений: |