| It should also recognize that not all units within organizations work in hazardous environments and some types of illnesses should be considered normal. | Следует также признать, что не все подразделения в составе организаций работают в опасных условиях и что некоторые виды заболеваний следует считать обычным явлением. |
| The result has thus been new types of abuse and modern variations on the problem of dealing with this issue. | В результате возникли новые виды насилия и современные вариации форм борьбы с этой проблемой. |
| Family types or configurations under various laws | Виды или формы семьи согласно гражданскому законодательству, религиозным нормам и традиционным законам |
| Provision is also made for the introduction of other types of benefits by presidential act. | Также предусмотрено, что актами Президента Туркменистана могут быть введены и другие виды государственных пособий. |
| We can pursue other types of treatments. | Мы можем попробовать другие виды лечения. |
| Detects, removes and blocks all types of Spyware, Adware, Viruses, Trojans, Worms, Keyloggers and other threats. | Обнаруживает и удаляет или блокирует все виды программ-шпионов, рекламного ПО, вирусов, Троянов, червей, клавиатурных шпионов и прочих вредоносных программ. |
| So, these types of rugs that are woven with this knot are generally... | Таким образом, эти виды ковров, которые плетут такими узлами, обычно... |
| My cat's got a cleft palate, is allergic to some types of air. | У моего кота волчья пасть, еще аллергия на некоторые виды воздуха. |
| He wished to know what types of mechanisms the international community could use to support States in establishing rehabilitation centres. | Оратор хотел бы узнать, какие виды механизмов может использовать международное сообщество для оказания поддержки государствам в деле создания реабилитационных центров. |
| Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector. | Просьба сообщить о том, какие виды правовой, социальной или другой помощи и защиты оказываются женщинам в неформальном секторе. |
| The new system, on the contrary, eliminated existing types of fraud. | При новой же системе существующие виды мошенничества сводятся на нет. |
| These types of strategically integrated trade support measures are of particular benefit to least developed countries, whose export portfolios are typically not diversified. | Эти виды стратегически интегрированных мер оказания помощи в торговле представляют особый интерес для наименее развитых стран, товарная структура экспорта которых, как правило, не диверсифицирована. |
| Table 4 shows the main types of fishery product exports, their rates of growth and the share of developing countries. | В таблице 4 указаны важнейшие виды экспортируемой рыбной продукции, темпы роста их поставок и доля в них развивающихся стран. |
| The types of support offered by Opportunities are: | Виды помощи, предоставляемой по линии программы "Возможности": |
| The other loss types in these [ ]three claims have been resolved by the Panel and are reported in this instalment. | Другие виды потерь, отраженные в этих трех претензиях, были урегулированы Группой в составе этой партии. |
| National circumstances such as climatic conditions, vegetation types, management regimes, national policies and others; | а) национальных условий, таких, как климатические условия, виды растительности, режимы управления, национальная политика и прочее; |
| Number and types of newly introduced, conducive laws and procedures. | Число и виды новых принятых законов и процедур, благоприятствующих МСП. |
| Last year witnesses a high demand for all types of real property. | В прошлом году отмечался очень высокий спрос на все виды имущества. |
| The legislation specifies the types of land to be kept for public needs and not subject to restitution. | В законодательстве определяются виды земель, которые будут сохранены в общественном пользовании и не будут возвращены. |
| Cost estimates for other types of IT equipment, software and services are provided individually by each department. | Сметные расходы на другие виды информационно-технических средств, программного обеспечения и услуг определяются каждым департаментом самостоятельно. |
| Below is a summary of types of mainstreaming activities within these frameworks. | Ниже кратко охарактеризованы виды интеграционной деятельности, осуществляемой в этом контексте. |
| Like other types of weapons of mass destruction, which are prohibited under their respective regimes, nuclear weapons should be completely eliminated. | Как и другие виды оружия массового уничтожения, которые запрещены соответствующими режимами, ядерное оружие должно быть полностью ликвидировано. |
| In this category, prevention of an arms race in outer space and new types of weapons of mass destruction beg our continuing attention. | По этой рубрике нашего неуклонного внимания требуют предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и новые виды оружия массового уничтожения. |
| For example, it would be useful to know what types of land were distributed and who received the best land. | Например, было бы полезно знать, какие виды земельных угодий распределяются и кому отводятся лучшие земли. |
| Law "On State Social Insurance" defines types of social insurance. | В законе «О государственном социальном страховании» определяются виды социального страхования. |