| UNHCR indicated that it would review the proposal in order have a broader definition to include all types of UNHCR assets. | УВКБ отметило, что оно пересмотрит это предложение, чтобы иметь более широкое определение, включающее все виды активов УВКБ. |
| A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным. |
| As the types of bribery to be covered are distinct and involve different considerations in different contexts, separate guides would be required. | Поскольку рассматриваемые виды подкупа различаются и в разных условиях связаны с различными соображениями, потребуется разработка отдельных руководств. |
| The study found that the Fund was supporting the right types of grants and approaches to addressing violence against women and girls. | В ходе исследования было установлено, что Фонд поддерживает правильные виды грантов и подходов к решению проблемы насилия в отношении женщин и девочек. |
| There was a need for a national heritage act that incorporates all types of heritage and its transmission. | Следует принять национальный закон о наследовании, который будет регулировать все виды наследства и порядок его передачи. |
| Through the convention, States could define the types of activities which should not be outsourced under any circumstances. | В рамках конвенции государства могли бы определить виды деятельности, которые ни при каких обстоятельствах не должны никому перепоручаться. |
| Nevertheless, more information was needed in order to determine what types of recourse would be most appropriate. | Тем не менее необходимо больше информации для определения того, какие виды обжалования являются наиболее приемлемыми. |
| The types of crime covered by the principle required precise definition. | Охватываемые данным принципом виды преступлений требуют точного определения. |
| It would nevertheless be necessary for countries to identify in advance all types of mercury-added products for which they wished to request exemptions. | При этом странам необходимо заблаговременно определить все виды продуктов, по которым они хотели бы ходатайствовать об исключениях. |
| Most speakers recognized the complementarity of all types of cooperation, including bilateral, regional and international cooperation. | Большинство ораторов признавали, что все виды сотрудничества - двустороннее, региональное и международное - носят взаимодополняющий характер. |
| The types of measures that might be considered appropriate in this respect are not limited to constitutional or legislative measures. | В этом отношении подходящими могут считаться не только такие виды мер, как конституционные или законодательные. |
| Most substantive entities Secretariat-wide undertook all types of activities according to their respective workplans and mandates. | Большинство основных подразделений Секретариата осуществляли все виды деятельности согласно их соответствующим планам работы и мандатам. |
| The concept of penalty includes all types of consequences. | Под "наказанием" понимаются все виды последствий. |
| The types of policy incentive vary by country, region and the type of renewable source of energy that countries are promoting. | Виды политических стимулов варьируются по странам, регионам и типам возобновляемых источников энергии, продвигаемых странами. |
| Tyres comprise components that include several parts, types of steel and rubber compounds. | Шины состоят из составных элементов, которые включают различные части, различные виды сталей и резиновые смеси. |
| (b) The types of income or services covered. | Ь) охватываемые виды доходов или услуг. |
| Particular types of work are assigned to each division. | Каждому отделению передаются конкретные виды дел. |
| All types of joint initiatives were basically equally used. | Все виды совместных инициатив в целом используются в равной степени. |
| In both cases, countries also used other types of synergistic initiatives. | В обоих случаях страны осуществляют также другие виды инициатив по обеспечению синергии. |
| NCSA-generated capacity-building initiatives are much less represented than other types of initiatives, especially in Western and Northern Africa. | Инициативы по наращиванию потенциала, связанные с СОНП, значительно менее представлены, чем другие виды инициатив, в особенности в Западной и Северной Африке. |
| The other received other types of assistance. | Другая страна получала другие виды помощи. |
| Most of the grid data are produced, like other types of census data, with spatial dimensions. | Так же как и другие виды данных переписей, сеточные данные в большинстве случаев имеют пространственный аспект. |
| International guidelines suggest looking through these types of entities. | В международных руководствах рекомендуется тщательно анализировать такие виды предприятий. |
| Funds sent through these channels enter the formal financial system and can be captured along with other types of financial flows. | Средства, переводимые по этим каналам, поступают в официальную финансовую систему и могут учитываться так же, как и все другие виды финансовых потоков. |
| It summarizes the challenges faced by countries and the types of support provided by institutions for the development of gender statistics. | В нем резюмируются проблемы, стоящие перед странами, и виды поддержки, оказываемой ведомствами в целях развития гендерной статистики. |