UNHCR indicated that it would review the proposal in order have a broader definition to include all types of UNHCR assets. |
УВКБ отметило, что оно пересмотрит это предложение, чтобы иметь более широкое определение, включающее все виды активов УВКБ. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. |
Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным. |
As the types of bribery to be covered are distinct and involve different considerations in different contexts, separate guides would be required. |
Поскольку рассматриваемые виды подкупа различаются и в разных условиях связаны с различными соображениями, потребуется разработка отдельных руководств. |
The study found that the Fund was supporting the right types of grants and approaches to addressing violence against women and girls. |
В ходе исследования было установлено, что Фонд поддерживает правильные виды грантов и подходов к решению проблемы насилия в отношении женщин и девочек. |
There was a need for a national heritage act that incorporates all types of heritage and its transmission. |
Следует принять национальный закон о наследовании, который будет регулировать все виды наследства и порядок его передачи. |
Through the convention, States could define the types of activities which should not be outsourced under any circumstances. |
В рамках конвенции государства могли бы определить виды деятельности, которые ни при каких обстоятельствах не должны никому перепоручаться. |
Nevertheless, more information was needed in order to determine what types of recourse would be most appropriate. |
Тем не менее необходимо больше информации для определения того, какие виды обжалования являются наиболее приемлемыми. |
The types of crime covered by the principle required precise definition. |
Охватываемые данным принципом виды преступлений требуют точного определения. |
It would nevertheless be necessary for countries to identify in advance all types of mercury-added products for which they wished to request exemptions. |
При этом странам необходимо заблаговременно определить все виды продуктов, по которым они хотели бы ходатайствовать об исключениях. |
Most speakers recognized the complementarity of all types of cooperation, including bilateral, regional and international cooperation. |
Большинство ораторов признавали, что все виды сотрудничества - двустороннее, региональное и международное - носят взаимодополняющий характер. |
The types of measures that might be considered appropriate in this respect are not limited to constitutional or legislative measures. |
В этом отношении подходящими могут считаться не только такие виды мер, как конституционные или законодательные. |
Most substantive entities Secretariat-wide undertook all types of activities according to their respective workplans and mandates. |
Большинство основных подразделений Секретариата осуществляли все виды деятельности согласно их соответствующим планам работы и мандатам. |
The concept of penalty includes all types of consequences. |
Под "наказанием" понимаются все виды последствий. |
The types of policy incentive vary by country, region and the type of renewable source of energy that countries are promoting. |
Виды политических стимулов варьируются по странам, регионам и типам возобновляемых источников энергии, продвигаемых странами. |
Tyres comprise components that include several parts, types of steel and rubber compounds. |
Шины состоят из составных элементов, которые включают различные части, различные виды сталей и резиновые смеси. |
(b) The types of income or services covered. |
Ь) охватываемые виды доходов или услуг. |
Particular types of work are assigned to each division. |
Каждому отделению передаются конкретные виды дел. |
All types of joint initiatives were basically equally used. |
Все виды совместных инициатив в целом используются в равной степени. |
In both cases, countries also used other types of synergistic initiatives. |
В обоих случаях страны осуществляют также другие виды инициатив по обеспечению синергии. |
NCSA-generated capacity-building initiatives are much less represented than other types of initiatives, especially in Western and Northern Africa. |
Инициативы по наращиванию потенциала, связанные с СОНП, значительно менее представлены, чем другие виды инициатив, в особенности в Западной и Северной Африке. |
The other received other types of assistance. |
Другая страна получала другие виды помощи. |
Most of the grid data are produced, like other types of census data, with spatial dimensions. |
Так же как и другие виды данных переписей, сеточные данные в большинстве случаев имеют пространственный аспект. |
International guidelines suggest looking through these types of entities. |
В международных руководствах рекомендуется тщательно анализировать такие виды предприятий. |
Funds sent through these channels enter the formal financial system and can be captured along with other types of financial flows. |
Средства, переводимые по этим каналам, поступают в официальную финансовую систему и могут учитываться так же, как и все другие виды финансовых потоков. |
It summarizes the challenges faced by countries and the types of support provided by institutions for the development of gender statistics. |
В нем резюмируются проблемы, стоящие перед странами, и виды поддержки, оказываемой ведомствами в целях развития гендерной статистики. |