Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
All types of allowances except pensions paid to persons disabled from childhood were gradually abolished between 1994 and 1996. За период 1994-1996 годов постепенно были отменены все виды пособий, кроме пенсий, выдаваемых инвалидам с детства.
The types and amounts of material assistance to parents are laid down in the federal law on State grants for persons with children. Федеральный закон "О государственных пособиях гражданам, имеющим детей" определяет виды и размеры материальной помощи родителям.
In general, particular types of work are assigned to a particular division. В целом конкретные виды деятельности передаются конкретному отделению.
The Central Organ condemned all types of foreign military intervention and the use of mercenaries in Zaire. Центральный орган осудил все виды иностранного военного вмешательства и использования наемников в Заире.
Other types of anti-personnel mines have also been used, although not extensively, but they continue to constitute a serious threat. Применяются и другие виды противопехотных мин, хотя и не в широких масштабах, однако они продолжают представлять собой серьезную угрозу.
Other types of education, while needed and important, were accorded a lower priority in terms of coverage, due to funding constraints. Другие виды образования, при всей их нужности и важности, получили менее высокий приоритет в плане охвата ввиду недостатка средств.
There is also general agreement on more or less which types of acts are covered by this concept. Имеется общее согласие и в отношении того, какие приблизительно виды действий охватываются этим понятием.
The Parties shall promote cultural relations, and shall stimulate and facilitate all types of cultural exchange. Стороны развивают культурные отношения и поощряют и облегчают все виды культурного обмена.
For this reason, it is important to look into the types of conduct that are criminalized in various States. По этой причине важно проанализировать различные виды поведения, которое считается уголовно наказуемым в различных государствах.
The Panel noted that there is no global instrument that deals in a comprehensive and holistic way with all types of forests. Группа отметила отсутствие глобального документа, в котором на всеобъемлющей и комплексной основе рассматривались бы все виды лесов.
Examples of all these types of cooperation can be found in forest-based industries of several developing countries. Все такие виды сотрудничества осуществляются в отраслях лесной промышленности ряда развивающихся стран.
There is little consistency in the types of strategies that have been established, reflecting the great diversity in national priorities and circumstances. Разработанные виды стратегий мало согласуются между собой, что отражает высокую степень разнообразия национальных приоритетов и условий.
It includes the right to establish and direct all types of educational institutions, including nurseries, universities and institutions for adult education. Она включает право создавать и возглавлять все виды учебных заведений, включая детские сады, университеты и учреждения для образования взрослых.
More than 100 countries covering all types of forests are engaged in formulating and field testing criteria and indicators for sustainable forest management. ЗЗ. Свыше 100 стран, на территории которых произрастают все виды лесов, участвуют в разработке и проверке на местах критериев и показателей устойчивого лесопользования.
My delegation notes that levels and types of security threats, although interconnected, differ globally. Моя делегация отмечает, что уровни и виды таких угроз для безопасности, несмотря на то, что они взаимосвязаны, различаются в глобальных масштабах.
To ensure children's effective protection from economic exploitation, laws and other normative instruments define appropriate types of disciplinary, administrative and criminal penalty. Для обеспечения эффективного осуществления мер защиты детей от экономической эксплуатации законодательством и иными нормативными актами определены соответствующие виды дисциплинарного, административного и уголовного наказания.
The main types of social aid are social care, material support and social rehabilitation. Основные виды социальной помощи - это социальный уход, материальная поддержка и социальная реабилитация.
The Act defines the types of meetings which are not subject to the notification requirement thereunder. Закон определяет виды собраний, не требующих предварительного уведомления.
These include activities associated with genetic technology, and the prevalence of other types of biological contamination. Сюда входят виды деятельности, связанные с генетической технологией, и другие формы биологического загрязнения.
Please elaborate on the types of workers covered by old-age pensions and other forms of retirement benefits. Просьба представить подробную информацию о том, какие категории работников имеют право на получение пенсий по старости и другие виды пенсионного обеспечения.
New types of weapons with mass killing capacity, including cluster bombs and radioactive depleted uranium projectiles have been used. Применялись новые виды оружия массового истребления, в том числе кассетные авиабомбы и снаряды, снаряженные радиоактивным обедненным ураном.
The principles outlined above dictate that primary prevention must be tailored to specific drug types in specific contexts. Описанные выше принципы требуют, чтобы в ходе первичной профилактики учитывались конкретные виды наркотиков в конкретных обстоятельствах.
In the Netherlands Antilles there is equal access to all school types and equal opportunity in respect of educational facilities. На Нидерландских Антильских островах существует равный доступ во все виды школ и равные возможности по использованию образовательной инфраструктуры.
Under these laws, all types of education in Jordan are offered to both women and men alike on an equal basis. В соответствии с этими законами все виды образования в Иордании доступны женщинам и мужчинам на равной основе.
Pupils and students may attend any types and grades of school according to their abilities, academic achievement and health condition. Школьники и студенты могут посещать все виды школ в зависимости от их способностей, академической успеваемости и состояния здоровья.