Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
It is therefore crucial to identify which types and forms of corrupt practices may jeopardize central reform efforts in a given country and to take appropriate risk management measures. В связи с этим крайне важно своевременно определять, какие виды и формы коррупционных деяний могут поставить под угрозу проведение основных реформ в конкретной стране, и принимать надлежащие меры по снижению риска.
Several types of risk apply to MMP: В отношении ПММ действуют следующие виды риска:
Which creative techniques have been introduced into what types of participatory planning processes to inspire actions? Какие творческие методы были внедрены и в какие виды процессов планирования с участием общественности в целях стимулирования такого участия?
According to aArticle 5 in Law 544/2001, the public authorities shall prepare and publish annual reports containing the types of information of public interest. В соответствии со статьей 5 Закона 544/2001 государственные органы должны готовить и публиковать ежегодные доклады, содержащие те виды информации, которые представляют интерес для общественности.
He asked the stakeholders to guide it with regard to which actions were working and where financial and other types of support was needed. Оратор просит заинтересованные стороны ориентировать ее в отношении того, какие меры являются действенными и где необходима финансовая поддержка и другие виды поддержки.
Expected environmental impacts of proposed activity (e.g. types, locations, magnitudes); Предполагаемое воздействие планируемой деятельности на окружающую среду (например, виды, районы, масштабы);
Transboundary impacts (e.g. types, locations, magnitudes); Трансграничное воздействие (например, виды, районы, масштабы);
Did that imply that the most serious types of cases had been eradicated? Означает ли это, что наиболее тяжкие виды правонарушений были ликвидированы?
Identify the types of benefits provided to employees. а) Определяются виды пособий, предоставляемых работникам.
The types of activities to be undertaken can be placed into two categories: Виды подлежащих осуществлению мероприятий можно подразделить на две категории:
This problem cannot be easily addressed by eliminating investment from fiscal targets because not all types of public investment project have the potential to improve long-term solvency. Эту проблему, однако, нельзя легко решить, просто исключив данный инструмент из арсенала средств фискальной политики на том основании, что не все виды государственных инвестиционных проектов повышают долгосрочную платежеспособность.
States have used other types of surveys, such as crime victim, safety and opinion surveys, to shed light on the scope of violence against women. В интересах более всестороннего освещения проблемы насилия в отношении женщин государства используют и другие виды обследований, в частности обследования жертв преступлений, анализ положения в области безопасности и опрос общественного мнения.
At the same time, he recognized that it was feasible to proceed by focusing initially on natural disasters, without losing sight of other types of disasters. В то же время он признал возможным уделить вначале основное внимание стихийным бедствиям, не теряя из вида другие виды бедствий.
Other types of governance capabilities overlooked by the good governance agenda, such as the efficiency of resource allocation, also affect growth rates. На темпы роста влияют также порой не учитываемые в системе «благого управления» другие виды управления, такие как эффективность распределения ресурсов.
There is a need to collect gender-disaggregated data in order to ascertain which types of farming technologies and machinery were used by men and which by women in agricultural production. Необходимо обеспечить сбор дезагрегированных по признаку пола данных, с тем чтобы установить, какие виды сельскохозяйственных технологий и техники используют мужчины или женщины в рамках сельскохозяйственного производства.
Not surprisingly, and at least in part as a consequence of this omission, most programmes have ignored types of violations that perhaps could and should have been included. Неудивительно, что, по крайней мере, отчасти как вследствие этого упущения, в большинстве программ игнорируются те виды нарушений, которые, пожалуй, могли и должны были бы быть включены.
housing and non-production types of public services жилищно-коммунальное хозяйство и непроизводственные виды бытового обслуживания населения
He asked whether the State party planned to incorporate anti-discriminatory provisions based on the Convention into other domestic legislative instruments in order to eliminate all types of racial discrimination. Он спрашивает, планирует ли государство-участник включить основанные на Конвенции антидискриминационные положения в другие национальные законодательные документы, с тем чтобы ликвидировать все виды расовой дискриминации.
Button cell batteries (some types) - like those used in watches Аккумуляторы таблеточного типа (некоторые виды) - подобные используемым в часах
Such information includes all types of data provided by Earth observation satellites, communication satellites and global navigation satellites. Такая информация включает в себя все виды данных, предоставляемых спутниками наблюдения Земли, спутниками связи и глобальными навигационными спутниками.
While additional legally binding multilateral commitments had been proposed against military threats, short-term progress was needed to counter all types of threats. Хотя и были предложены дополнительные, имеющие обязательную юридическую силу, многосторонние обязательства, направленные на устранение военной угрозы, необходим прогресс в краткосрочной перспективе, с тем чтобы предотвратить все виды угроз.
In order to achieve the CRM goal, the plan is to consolidate, over a period of time, service types based on a common solution. Для достижения целей УИК ставится задача в течение определенного периода времени консолидировать виды оказываемых услуг на базе единого решения.
It had also limited the Organization's ability to properly use the various contract types to leverage economies of scale and to improve delivery of goods and services. Кроме того, это ограничивало возможности Организации надлежащим образом использовать различные виды контрактов для получения эффекта масштаба и усовершенствования порядка предоставления товаров и услуг.
In parallel, additional service types, such as travel, human resources management and conference services, are to be incorporated into the integrated system. Наряду с этим в эту комплексную систему будут включены дополнительные виды услуг, такие как организация поездок, управление людскими ресурсами и конференционное обслуживание.
Have all types of disability been covered or taken into consideration? Были ли охвачены или приняты во внимание все виды инвалидности?