Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
For contaminated sites exact estimates are not available and usually also other types of contaminants are concerned. Точные оценки расходов в разбивке по загрязненным участкам отсутствуют, и обычно на таких участках также присутствуют другие виды загрязнения.
The municipality may establish pre-school education institutions and all types of health institutions. Муниципалитеты могут создавать дошкольные детские заведения и все виды медицинских учреждений.
Lastly, she wondered whether labour inspections included migrant workers and what types of work migrants performed. Наконец, ее интересует, включены ли в состав трудовых инспекций трудящиеся-мигранты и какие виды работ выполняют мигранты.
Representative soil types of forests and (semi-)natural ecosystems (in km2). Репрезентативные виды почв лесных и (полу)естественных экосистем (в км 2).
A. Concept, types and benefits of single windows А. Концепция, виды и преимущества механизма "единого окна"
The Working Group will also be addressing these types of contracts at its fourteenth session. Эти виды контрактов также будут рассмотрены Рабочей группой на ее четырнадцатой сессии.
In the modern information society, the new types of crime have become more sophisticated with increasing use of advances in technology. В современном информационном обществе новые виды преступлений, совершаемых с применением последних технических достижений, становятся все более изощренными.
Commercial customs fraud includes all types of commercial fraud in breach of customs laws or regulations. Коммерческое мошенничество в таможенной сфере включает все виды коммерческого мошенничества, совершаемого в нарушение таможенных законов и правил.
The scope of activity of the Minister and Ombudsman will cover all types of discrimination. Компетенция министра и омбудсмена будет распространяться на все виды дискриминации.
Nuclear-weapon States must lead by example and remove these types of weapons from their respective arsenals. Обладающие ядерным оружием государства должны подать пример и вывести эти виды оружия из своих соответствующих арсеналов.
However, those private financial flows were no substitute for other types of flows, particularly ODA. Однако эти потоки личных финансовых средств ни в коей мере не заменяют другие виды помощи, в частности ОПР.
Other types of medical care are also provided, but at their own expenses. Другие виды медицинской помощи также предоставляются, но за их собственный счет.
Today, only anti-terror units and the secret services were authorized to use all types of weapons and ammunition. В настоящее время использовать любые виды оружия и боеприпасов разрешается только антитеррористическим подразделениям и секретным службам.
To receive the other types of child allowance, foreigners must have lived in Denmark for the past year. Для того чтобы иметь возможность получать другие виды пособий на ребенка, иностранные граждане должны проживать в Дании в течение последнего года.
All types of other foreign media publications have always been freely available in Bhutan. В Бутане всегда можно было свободно приобрести все виды других иностранных медийных публикаций.
These persons are confronted with a situation in which all types of information are provided only in the official language. Эти лица сталкиваются с тем, что все виды информации предоставляются повсеместно только на официальном языке.
With that law, the Government was working to guarantee equal treatment for both categories of workers, bearing in mind differences in types of jobs. В рамках этого закона правительство пытается обеспечить справедливое обращение обеим категориям работников, учитывая при этом различные виды занятости.
It asked the State to cease all types of corporal and inhumane punishment. Он призвал Саудовскую Аравию отменить все виды телесных и бесчеловечных наказаний.
She confirmed that it was intended to include judicial and other types of authorities that supervised insolvency proceedings. Она подтверждает, что оно должно включать судебные и иные виды органов, которые осуществляют надзор за производством по делу о несостоятельности.
In the spirit of seeking consensus, the OIC had proposed using generic language that covered all types of discrimination. В духе поиска консенсуса ОИК предложила пользоваться общими формулировками, охватывающими все виды дискриминации.
Therefore, other types of assistance supporting the challenges of emerging electoral systems will be needed. Таким образом, потребуются другие виды помощи, которые способствуют решению задач, стоящих перед формирующимися избирательными системами.
National development banks in Brazil, Colombia and Mexico provide these types of services to facilitate export financing. Такие виды услуг, облегчающие финансирование экспортных операций, предоставляют национальные банки развития Бразилии, Колумбии и Мексики.
Most of the responding States reported being able to provide all types of assistance listed in paragraph 3. Большинство направивших ответы государств сообщили о том, что они в состоянии предоставлять все виды помощи, перечисленные в пункте З.
The Code was immediately applicable, even though the other types of marriage had not been abolished as such. Новый Кодекс был введен в действие с момента принятия, хотя другие виды брака как таковые не были отменены.
It is true, however, that some types of framework agreement and some types of suppliers' lists can be difficult to classify. Вместе с тем верно то, что некоторые виды рамочных соглашений и некоторые виды списков поставщиков весьма трудно классифицировать.