| These types of new incentives seem to attract women. | По всей видимости, эти виды новых стимулов привлекают женщин. |
| The 1995 federal budget had drastically reduced the levels and types of transfers to the provinces and seriously affected the federal apparatus. | В федеральном бюджете 1995 года были резко снижены объемы и виды трансфертов в провинции, а также было произведено серьезное сокращение государственного аппарата. |
| What types of opportunities would a particular transport intervention provide? | Какие виды возможностей открывала бы та или иная конкретная практическая мера в транспортном секторе? |
| Based on this all types of criminal offences are provided in the Criminal Code. | Таким образом, в Уголовном кодексе указаны все виды уголовных преступлений. |
| In recent years, this phenomenon has begun to affect other types of jobs as well, including those in the high-technology sector. | В последние годы это явление распространилось и на другие виды занятости, включая занятость в высокотехнологичных секторах. |
| In particular, it examines the responsiveness of different regions and countries and the types of arguments used by Governments in their responses. | В частности, в нем рассматривается степень реагирования различных регионов и стран и виды аргументации, использованной правительствами в их ответах. |
| Where Governments are truly unable to provide these types of aid, they must at least facilitate offers of such assistance from humanitarian organizations. | В тех случаях, когда правительства действительно не способны предоставлять эти виды помощи, они должны, по крайней мере, облегчить оказание такой помощи гуманитарными организациями. |
| These types of damage were both widespread across Europe and present in most years. | Эти виды ущерба были широко распространены в Европе и отмечались в течение большинства лет. |
| New types of coordination arrangements in post-conflict situations. | Новые виды координационных механизмов в постконфликтных ситуациях. |
| Particular attention is drawn to the following types of training. | Прежде всего следует отметить виды подготовки, о которых говорится ниже. |
| Reviewing the Publications Act and promulgating a new law covering all types of media. | Пересмотр Закона о публикациях и принятие нового закона, охватывающего все виды средств массовой информации. |
| This section explores types of violence which women commonly experience and the ways this exposes them to the risk of HIV/AIDS. | В настоящем разделе рассматриваются виды насилия, которым обычно подвергаются женщины, а также факторы, в результате которых такое насилие подвергает их опасности ВИЧ/СПИДа. |
| Paragraph 2 of article 133 of the Criminal Code establishes liability for classified types of this offence. | Часть 2 статьи 133 Уголовного кодекса предусматривает ответственность за квалифицированные виды данного преступления. |
| All types of benefits are paid directly through second-tier banks to the personal bank accounts of the recipients of the social payments. | Все виды пособий выплачиваются напрямую через банки второго уровня на личные банковские счета получателей социальных выплат. |
| A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. | В настоящее время Парламент рассматривает законопроект о распространении действия таких положений на другие виды выборов. |
| This framework addresses the different forms and types of violence, in public as well as in private settings. | Эти рамки охватывают различные формы и виды насилия как в общественной, так и частной жизни. |
| We need to identify key partners in post-conflict contexts and the types of partnership arrangements needed to synergize activities in different functional areas. | Нам необходимо определить ключевых партнеров в постконфликтных ситуациях и виды партнерских механизмов, необходимых для обеспечения согласованности деятельности в различных функциональных областях. |
| Albanian strongly condemns all types of terrorism. | Албания категорически осуждает все виды терроризма. |
| Sri Lanka was focusing on primary and secondary education, without overlooking other types of education. | Правительство Шри-Ланки делает акцент на начальное и школьное образование, но не упускает из поля зрения другие виды образования. |
| Those activities directly threaten the fragile environment of the continent, more than other types of tourism activities. | Эта деятельность как никакие другие виды туризма представляет собой прямую угрозу уязвимой окружающей среде этого континента. |
| Also, some other types of institutes that provide hospital services do not report to the HDR. | Кроме того, некоторые виды учреждений, оказывающих больничные услуги, не представляют свою отчетность РВБ. |
| Blank spaces give an opportunity to specify other types of emergencies/accidents. | Пробелы дают возможность указать другие виды чрезвычайных ситуаций/аварий. |
| Particular types of treaties or treaty provisions. | Особые виды договоров или договорных положений. |
| Some States have enacted comprehensive laws specific to violence against women that provide multiple types of remedy. | Некоторые государства приняли всеобъемлющие законы, конкретно касающиеся случаев насилия в отношении женщин и обеспечивающие многочисленные виды защиты. |
| Some types of conventionally armed missiles can be used as weapons of terror, including against populated urban areas. | Некоторые виды обычных ракет могут использоваться в качестве средства устрашения, в том числе в отношении густо населенных городских районов. |